-# Lithuanian translation for the Gtk+ library
+# Lithuanian translation of Abiword
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
# Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 09:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-09 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
+msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
#, c-format
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:204
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, fuzzy, c-format
msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:259 gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:370
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:423
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:435
+#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
msgid "Icon has zero width"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:342
msgid "Icon has zero height"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
+#, fuzzy
msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:420
+msgid "Unsupported icon type"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:472
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:484
+#, fuzzy
msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
msgid ""
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:273
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:591
#, c-format
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#, fuzzy
msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:691
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
#: gdk-pixbuf/io-png.c:757
msgid ""
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#, fuzzy
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#, fuzzy
msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Netikëtas kintamasis"
#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
msgid "Can't realloc IOBuffer data"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:628
+#, fuzzy
msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:671
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
msgid "Excess data in file"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:776
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:810
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:822
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:831
+#, fuzzy
msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:841
msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#, fuzzy
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#, fuzzy
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#, fuzzy
msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#, fuzzy
msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perëjimas nepavyko."
#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#, fuzzy
msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#, fuzzy
msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti bylà"
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr ""
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#, fuzzy
msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#, fuzzy
msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr ""
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#, fuzzy
msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
msgid "Image pixel data corrupt"
msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#, fuzzy
msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klaviðas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#, fuzzy
msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klaviðas"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:102
+#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkalignment.c:103
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:112
+#, fuzzy
msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkalignment.c:113
msgid ""
#: gtk/gtkalignment.c:121
#, fuzzy
msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Gulsèias"
#: gtk/gtkalignment.c:122
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkalignment.c:130
+#, fuzzy
msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias"
#: gtk/gtkalignment.c:131
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkarrow.c:98
-#, fuzzy
msgid "Arrow direction"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgstr "Rodyklës kryptis"
#: gtk/gtkarrow.c:99
msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
#: gtk/gtkarrow.c:106
msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
#: gtk/gtkarrow.c:107
msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
#: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkaspectframe.c:108
msgid "X alignment of the child"
msgstr ""
#: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkaspectframe.c:115
msgid "Y alignment of the child"
#: gtk/gtkaspectframe.c:121
msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Santykis"
#: gtk/gtkaspectframe.c:122
msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
#: gtk/gtkbbox.c:115
msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalus vaiko plotis"
#: gtk/gtkbbox.c:116
msgid "Minimum width of buttons inside the box"
#: gtk/gtkbbox.c:124
msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
#: gtk/gtkbbox.c:125
msgid "Minimum height of buttons inside the box"
msgstr ""
#: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
msgid "Layout style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Iðdëstymo stilius"
#: gtk/gtkbbox.c:152
msgid ""
#: gtk/gtkbbox.c:160
msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinis"
#: gtk/gtkbbox.c:161
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:125
-#, fuzzy
msgid "Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Tarpai"
#: gtk/gtkbox.c:126
msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp vaikø"
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
msgid "Homogeneous"
msgstr ""
#: gtk/gtkbox.c:136
msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
msgid "Label"
msgstr ""
"widget."
msgstr ""
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti pabraukimà"
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
"for the mnemonic accelerator key"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:213
+#, fuzzy
msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
#: gtk/gtkbutton.c:214
msgid "The border relief style."
#: gtk/gtkbutton.c:265
#, fuzzy
msgid "Default Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Áprastas domenas:"
#: gtk/gtkbutton.c:266
msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkbutton.c:272
+#, fuzzy
msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
#: gtk/gtkbutton.c:273
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
msgid "mode"
-msgstr "Būdas: "
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Editable mode of the CellRenderer"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "matomas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#, fuzzy
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas - Laiðkas"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
#, fuzzy
msgid "xalign"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#, fuzzy
msgid "The x-align."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#, fuzzy
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuoti"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+#, fuzzy
msgid "The y-align."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "xpad"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "Nustatyti plotį:"
+msgstr "plotis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:167
msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas plotis."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "aukðtis"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:178
msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas aukðtis."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Is Expander"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:189
msgid "Row has children."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutë turi vaikø."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Yra iðskleista"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:199
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio objektai"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
msgid "The pixbuf to render."
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf for open expander."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
msgid "Text to render"
msgid "Marked up text to render"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributai"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#, fuzzy
msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#, fuzzy
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#, fuzzy
msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
#: gtk/gtktextview.c:565
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "Taisomas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
+msgstr "Ðriftas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
msgid "Font description as a string"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#, fuzzy
msgid "Font family"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Ðriftø ðeima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
#: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#, fuzzy
msgid "Font style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto stilius"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto variantas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
#: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "Šrifto savybė"
+msgstr "Jungtinis Stereo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
#: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#, fuzzy
msgid "Font size"
-msgstr "Punkto dydis:"
+msgstr "Ðrifto dydis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "Šriftų tipai:"
+msgstr "Montavimo taðkas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#, fuzzy
msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto dydis:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto dydis:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#, fuzzy
msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
msgid "Rise"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#, fuzzy
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukia tekstà"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pabrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#, fuzzy
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva: "
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#, fuzzy
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink fono spalvà"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#, fuzzy
msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinis planas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðriftø ðeima"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
msgid "Whether this tag affects the font family"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto stilius:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#, fuzzy
msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "frazæ"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#, fuzzy
msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðriftø parinkiklis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#, fuzzy
msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto dydis:"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
msgid "Whether this tag affects the font size"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðriftø parinkiklis"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#, fuzzy
msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#, fuzzy
msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Perbrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#, fuzzy
msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Pabrauktas"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#, fuzzy
msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti naujumà"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#, fuzzy
msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
#, fuzzy
msgid "Activatable"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "Iðkelti:"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
msgid "The toggle button can be activated"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#, fuzzy
msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti"
#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
msgid "Draw the toggle button as a radio button"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#, fuzzy
msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:96
msgid "Size of check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#, fuzzy
msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
#: gtk/gtkcheckbutton.c:104
msgid "Spacing around check or radio indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#, fuzzy
msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramø pavadinimai"
#: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
msgstr ""
#: gtk/gtkcolorsel.c:909
+#, fuzzy
msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "Ið_saugoti paletæ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1077
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1078
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
+#, fuzzy
msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkumo keitikliai"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#, fuzzy
msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ið_saugoti paletæ"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
msgid "Whether a palette should be used"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Esama spalva"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#, fuzzy
msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti esamà þodá"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1717
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#, fuzzy
msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Esama byla"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
+#, fuzzy
msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
+#, fuzzy
msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
msgid "_Hue:"
-msgstr "Atspalvis:"
+msgstr "_Atspalvis:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Vieta spalvø rate"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
msgid "_Saturation:"
-msgstr "Sodrumas:"
+msgstr "_Sodrumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos \"gilumas\""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
msgid "_Value:"
-msgstr "Vertė:"
+msgstr "_Vertë:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos ðviesumas."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
msgid "_Red:"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "_Raudona:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
msgid "_Green:"
-msgstr "Žalia:"
+msgstr "_Þalia:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
msgid "_Blue:"
-msgstr "Mėlyna:"
+msgstr "_Mëlyna:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
#, fuzzy
msgid "_Opacity:"
msgstr "Nepermatomumas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
msgid "Transparency of the currently-selected color."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
msgstr ""
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "_Paletë"
#: gtk/gtkcombo.c:135
msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
#: gtk/gtkcombo.c:136
msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
#: gtk/gtkcombo.c:142
msgid "Always enable arrows"
#: gtk/gtkcombo.c:149
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Skirti raidþiø dydá"
#: gtk/gtkcombo.c:150
msgid "Whether list item matching is case sensitive"
msgstr ""
#: gtk/gtkcombo.c:157
+#, fuzzy
msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leidþiamas"
#: gtk/gtkcombo.c:158
msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
msgstr ""
#: gtk/gtkcontainer.c:203
+#, fuzzy
msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti dydá"
#: gtk/gtkcontainer.c:204
msgid "Specify how resize events are handled"
#: gtk/gtkcontainer.c:211
msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelio storis"
#: gtk/gtkcontainer.c:212
msgid "The width of the empty border outside the containers children."
#: gtk/gtkcontainer.c:220
msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikas"
#: gtk/gtkcontainer.c:221
msgid "Can be used to add a new child to the container."
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
msgid "Curve type"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Kreivës tipas"
#: gtk/gtkcurve.c:122
msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:140
+#, fuzzy
msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas:"
#: gtk/gtkcurve.c:141
msgid "Maximum possible X value."
msgstr ""
#: gtk/gtkcurve.c:160
+#, fuzzy
msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas:"
#: gtk/gtkcurve.c:161
msgid "Maximum possible value for Y"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:128
+#, fuzzy
msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas _skyriklis"
#: gtk/gtkdialog.c:129
msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:152
+#, fuzzy
msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu turi rëmelius"
#: gtk/gtkdialog.c:153
msgid "Width of border around the main dialog area"
msgstr ""
#: gtk/gtkdialog.c:160
+#, fuzzy
msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis saugojimas"
#: gtk/gtkdialog.c:161
+#, fuzzy
msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
#: gtk/gtkdialog.c:169
+#, fuzzy
msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmø duombazë"
#: gtk/gtkdialog.c:170
msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
#, fuzzy
msgid "Cursor Position"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Parodo þymeklio vietà"
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
#, fuzzy
msgid "Selection Bound"
-msgstr "Pasirinkimas:"
+msgstr "Paþymëjimo reþimas"
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:455
+#, fuzzy
msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
#: gtk/gtkentry.c:462
+#, fuzzy
msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
#: gtk/gtkentry.c:463
+#, fuzzy
msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
#: gtk/gtkentry.c:471
msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Matomumas"
#: gtk/gtkentry.c:472
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:479
+#, fuzzy
msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelis"
#: gtk/gtkentry.c:480
msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:487
+#, fuzzy
msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti simbolá..."
#: gtk/gtkentry.c:488
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:495
+#, fuzzy
msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti áprastu"
#: gtk/gtkentry.c:496
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:502
+#, fuzzy
msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis: "
#: gtk/gtkentry.c:503
msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:512
+#, fuzzy
msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
#: gtk/gtkentry.c:513
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr ""
#: gtk/gtkentry.c:523
+#, fuzzy
msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
-#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:378 gtk/gtktextview.c:641
+#, fuzzy
msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktos spalvos"
-#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:642
msgid "Color with which to draw insertion cursor"
msgstr ""
-#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171
+#: gtk/gtkentry.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Paþymëjimo reþimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:735
#, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3170
msgid "Select All"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Paþymëti viskà"
-#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181
+#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtklabel.c:3180
+#, fuzzy
msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ávesties laukas"
-#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337
+#: gtk/gtkentry.c:3835 gtk/gtktextview.c:6269
msgid "_Insert Unicode control character"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Pervadinti"
+msgstr "Bylos vardas"
#: gtk/gtkfilesel.c:519
+#, fuzzy
msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
+msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
#: gtk/gtkfilesel.c:525
+#, fuzzy
msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinomas bylos formatas"
#: gtk/gtkfilesel.c:526
msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:656
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogai"
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:660
#, fuzzy
-msgid "_Directories"
-msgstr "Katalogai"
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:688
msgid "Files"
msgstr "Bylos"
#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:892
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te Dir"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1033
#, fuzzy
msgid "De_lete File"
-msgstr "Ištrinti bylą"
+msgstr "Iðtrinti bylà"
#: gtk/gtkfilesel.c:1044
#, fuzzy
msgid "_Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylą"
+msgstr "Pervadinti bylà"
#: gtk/gtkfilesel.c:1292
#, c-format
msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1294
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1303
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
#: gtk/gtkfilesel.c:1337
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1352
#, fuzzy
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Katalogo vardas:"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653
-#: gtk/gtkgamma.c:419
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Bylos vardas"
#: gtk/gtkfilesel.c:1378
msgid "Create"
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error deleting file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1426
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1472
msgid "Delete File"
-msgstr "Ištrinti bylą"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Iðtrinti bylà"
#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
#, c-format
msgstr ""
#: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file to \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error renaming file \"%s\": %s\n"
"%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
#: gtk/gtkfilesel.c:1619
msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylą"
+msgstr "Pervadinti bylà"
#: gtk/gtkfilesel.c:1665
msgid "Rename"
#: gtk/gtkfilesel.c:2084
msgid "Selection: "
-msgstr "Pasirinkimas:"
+msgstr "Pasirinkimas: "
#: gtk/gtkfilesel.c:2695
#, c-format
#: gtk/gtkfilesel.c:3563
msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas per ilgas"
#: gtk/gtkfilesel.c:3565
+#, fuzzy
msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu iðmesti temos"
#: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+#, fuzzy
msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X vieta: "
#: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+#, fuzzy
msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Lango X koordinatë"
#: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+#, fuzzy
msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y vieta: "
#: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+#, fuzzy
msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Lango Y koordinatë"
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
#, fuzzy
msgid "Font name"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Hosto vardas"
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
msgid "The X string that represents this font."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
msgid "The GdkFont that is currently selected."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:208
#, fuzzy
msgid "Preview text"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Perþiûros skyrius"
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:209
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
msgstr ""
-#: gtk/gtkfontsel.c:312
+#: gtk/gtkfontsel.c:311
#, fuzzy
msgid "_Family:"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Ðeima:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:318
+#: gtk/gtkfontsel.c:317
#, fuzzy
msgid "_Style:"
-msgstr "Pridėti stilių:"
+msgstr "Stilius:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:324
+#: gtk/gtkfontsel.c:323
#, fuzzy
msgid "Si_ze:"
msgstr "Dydis:"
#. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:453
+#: gtk/gtkfontsel.c:452
#, fuzzy
msgid "_Preview:"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Perþiûra:"
-#: gtk/gtkfontsel.c:1204
+#: gtk/gtkfontsel.c:1203
msgid "Font Selection"
-msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
#: gtk/gtkframe.c:126
+#, fuzzy
msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
+msgstr "taisyti grynà laiðkà"
#: gtk/gtkframe.c:133
#, fuzzy
msgid "Label xalign"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
#: gtk/gtkframe.c:134
+#, fuzzy
msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkframe.c:143
+#, fuzzy
msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
#: gtk/gtkframe.c:144
+#, fuzzy
msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
#: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
msgstr ""
#: gtk/gtkframe.c:161
+#, fuzzy
msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
#: gtk/gtkframe.c:169
+#, fuzzy
msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
#: gtk/gtkframe.c:170
msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
msgstr ""
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkgamma.c:396
msgid "Gamma"
msgstr "Gama"
-#: gtk/gtkgamma.c:405
+#: gtk/gtkgamma.c:406
#, fuzzy
msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamos reikšmė"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:425
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "Gamos reikðmë"
#: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
#: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#, fuzzy
msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti datà"
#: gtk/gtkhandlebox.c:193
msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#, fuzzy
msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio vieta"
#: gtk/gtkhandlebox.c:202
msgid "Position of the handle relative to the child widget."
msgstr ""
#: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#, fuzzy
msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungta"
#: gtk/gtkhandlebox.c:211
msgid ""
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
-#, c-format
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
#: gtk/gtkimage.c:129
+#, fuzzy
msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio objektai"
#: gtk/gtkimage.c:130
msgid "A GdkPixbuf to display."
#: gtk/gtkimage.c:137
#, fuzzy
msgid "Pixmap"
-msgstr "Taškinis"
+msgstr "Taðkinis"
#: gtk/gtkimage.c:138
msgid "A GdkPixmap to display."
#: gtk/gtkimage.c:145
#, fuzzy
msgid "Image"
-msgstr "%u puslapis"
+msgstr "Puslapá"
#: gtk/gtkimage.c:146
msgid "A GdkImage to display."
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and siplay."
+msgid "Filename to load and display."
msgstr ""
#: gtk/gtkimage.c:170
#: gtk/gtkimage.c:178
#, fuzzy
msgid "Icon set"
-msgstr "Šrifto savybė"
+msgstr "Piktogramø pavadinimai"
#: gtk/gtkimage.c:179
msgid "Icon set to display."
#: gtk/gtkimage.c:186
#, fuzzy
msgid "Icon size"
-msgstr "Punkto dydis:"
+msgstr "Ðrifto dydis"
#: gtk/gtkimage.c:187
msgid "Size to use for stock icon or icon set."
#: gtk/gtkimage.c:195
#, fuzzy
msgid "Animation"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr "Informacija"
#: gtk/gtkimage.c:196
msgid "GdkPixbufAnimation to display."
#: gtk/gtkimage.c:203
#, fuzzy
msgid "Storage type"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Kreivës tipas"
#: gtk/gtkimage.c:204
msgid "The representation being used for image data."
msgstr ""
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#, fuzzy
msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizdo dydis:"
#: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
msgid "Child widget to appear next to the menu text"
#. shell and main vbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Įvestis"
+msgstr "Ávesties laukas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:192
msgid "No input devices"
-msgstr "Nėra įvesties irenginių"
+msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
#: gtk/gtkinputdialog.c:221
#, fuzzy
msgid "_Device:"
-msgstr "Įrenginys:"
+msgstr "Árenginys:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "iðjungtas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:246
msgid "Screen"
#: gtk/gtkinputdialog.c:262
#, fuzzy
msgid "_Mode: "
-msgstr "Būdas: "
+msgstr "Reþimas:"
#. The axis listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:293
#, fuzzy
msgid "_Axes"
-msgstr "Ašys"
+msgstr "Aðys"
#. Keys listbox
#: gtk/gtkinputdialog.c:309
#, fuzzy
msgid "_Keys"
-msgstr "Klavišai"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:330
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:339
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "Klaviðai"
#: gtk/gtkinputdialog.c:474
msgid "X"
msgstr "X"
#: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#, fuzzy
msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "Y:"
#: gtk/gtkinputdialog.c:476
msgid "Pressure"
-msgstr "Slėgis"
+msgstr "Slëgis"
#: gtk/gtkinputdialog.c:477
msgid "X Tilt"
msgstr "Y pakrypimas"
#: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#, fuzzy
msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Kur"
#: gtk/gtkinputdialog.c:519
msgid "none"
-msgstr "nieko"
+msgstr "jokio"
#: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
msgid "(disabled)"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "(iðjungtas)"
#: gtk/gtkinputdialog.c:582
msgid "(unknown)"
-msgstr "(nežinomas)"
+msgstr "(neþinomas)"
#. and clear button
#: gtk/gtkinputdialog.c:667
msgid "clear"
-msgstr "išvalyti"
+msgstr "iðvalyti"
-#: gtk/gtklabel.c:283
+#: gtk/gtklabel.c:282
+#, fuzzy
msgid "The text of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtklabel.c:289
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:295
+#, fuzzy
msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:296
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
+#, fuzzy
msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Praneðimas:"
-#: gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtklabel.c:311
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
"GtkMisc::xalign for that."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:319
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern'as"
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:320
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:327
+#, fuzzy
msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ið naujo lauþyti"
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:328
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:334
#, fuzzy
msgid "Selectable"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Pasirink bylà"
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:335
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:341
msgid "Mnemonic key"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:342
msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:350
msgid "Mnemonic widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:351
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
+#, fuzzy
msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
+#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias iðdëstymas"
#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
msgstr ""
#: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
-#, fuzzy
msgid "Width"
-msgstr "Nustatyti plotį:"
+msgstr "Plotis"
#: gtk/gtklayout.c:634
+#, fuzzy
msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
#: gtk/gtklayout.c:642
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "Aukðtis"
#: gtk/gtklayout.c:643
+#, fuzzy
msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
#. Translate to default:RTL if you want your widgets
#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:614
+#: gtk/gtkmain.c:612
+#, fuzzy
msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "<áprastas>"
-#: gtk/gtkmenu.c:189
+#: gtk/gtkmenu.c:191
msgid "Tearoff Title"
msgstr ""
-#: gtk/gtkmenu.c:190
+#: gtk/gtkmenu.c:192
msgid ""
"A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
"off."
msgstr ""
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
#: gtk/gtkmenubar.c:151
msgid "Style of bevel around the menubar"
msgstr ""
#: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
+#, fuzzy
msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis vardas"
#: gtk/gtkmenubar.c:159
msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+#, fuzzy
msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:105
msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#, fuzzy
msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Laiðko tekstas"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#, fuzzy
msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Ten nëra laiðkø."
#: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#, fuzzy
msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pelës klaviðai"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#, fuzzy
msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
#: gtk/gtkmisc.c:97
#, fuzzy
msgid "X align"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
#: gtk/gtkmisc.c:98
msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
#: gtk/gtkmisc.c:107
#, fuzzy
msgid "Y align"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
#: gtk/gtkmisc.c:108
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:328
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:365
msgid "Page"
-msgstr "%u puslapis"
+msgstr "Puslapá"
-#: gtk/gtknotebook.c:329
+#: gtk/gtknotebook.c:366
+#, fuzzy
msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:374
+#, fuzzy
msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
-#: gtk/gtknotebook.c:338
+#: gtk/gtknotebook.c:375
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:382
+#, fuzzy
msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelës rëmeliai"
-#: gtk/gtknotebook.c:346
+#: gtk/gtknotebook.c:383
msgid "Width of the border around the tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:391
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
-#: gtk/gtknotebook.c:355
+#: gtk/gtknotebook.c:392
msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:400
+#, fuzzy
msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:401
msgid "Width of the vertical border of tab labels"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:409
+#, fuzzy
msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:410
msgid "Whether tabs should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:416
+#, fuzzy
msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:417
msgid "Whether the border should be shown or not"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:423
#, fuzzy
msgid "Scrollable"
-msgstr "Keičiamo dydžio"
+msgstr "Keièiamo dydþio"
-#: gtk/gtknotebook.c:387
+#: gtk/gtknotebook.c:424
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:430
+#, fuzzy
msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti áskiepá"
-#: gtk/gtknotebook.c:394
+#: gtk/gtknotebook.c:431
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:438
msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
msgstr ""
-#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u puslapis"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:188
msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+#, fuzzy
msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos parinktys"
#: gtk/gtkoptionmenu.c:196
msgid "Size of dropdown indicator"
msgstr ""
#: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#, fuzzy
msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlis fonui:"
#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: gtk/gtkpaned.c:121
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:129
+#, fuzzy
msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
#: gtk/gtkpaned.c:130
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr ""
#: gtk/gtkpaned.c:136
+#, fuzzy
msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Puslapio dydis"
#: gtk/gtkpaned.c:137
+#, fuzzy
msgid "Width of handle"
+msgstr "Lango plotis"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2222
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
msgstr ""
-#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776
+#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
#, c-format
msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
-#: gtk/gtkrc.c:3185
+#: gtk/gtkrc.c:3309
#, c-format
msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
msgstr ""
#: gtk/gtkpreview.c:129
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Sutraukti"
#: gtk/gtkpreview.c:130
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:122
+#, fuzzy
msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "modifikavimo data"
#: gtk/gtkprogress.c:123
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:130
+#, fuzzy
msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti laikà"
#: gtk/gtkprogress.c:131
msgid "Whether the progress is shown as text"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:138
+#, fuzzy
msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
#: gtk/gtkprogress.c:139
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkprogress.c:147
+#, fuzzy
msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
#: gtk/gtkprogress.c:148
msgid ""
"in the progress widget"
msgstr ""
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234
msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Derinimas"
#: gtk/gtkprogressbar.c:132
msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
#: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacija"
#: gtk/gtkprogressbar.c:140
msgid "Orientation and growth of the progress bar"
#: gtk/gtkprogressbar.c:148
#, fuzzy
msgid "Bar style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Lentos dydis"
#: gtk/gtkprogressbar.c:149
msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
msgid "Fraction"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:188
msgid "The fraction of total work that has been completed"
msgstr ""
#: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
#: gtk/gtkrange.c:261
+#, fuzzy
msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti po bylà"
#: gtk/gtkrange.c:262
msgid "How the range should be updated on the screen"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:278
+#, fuzzy
msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Inversija"
#: gtk/gtkrange.c:279
msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
#: gtk/gtkrange.c:285
#, fuzzy
msgid "Slider Width"
-msgstr "Vidutinis plotis:"
+msgstr "Nustatyti plotá:"
#: gtk/gtkrange.c:286
msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:293
+#, fuzzy
msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Siøsti per serverá"
#: gtk/gtkrange.c:294
msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
msgstr ""
#: gtk/gtkrange.c:301
+#, fuzzy
msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Þin_gsnio dydis"
#: gtk/gtkrange.c:302
msgid "Length of step buttons at ends"
#: gtk/gtkrange.c:309
#, fuzzy
msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Sustoti groti"
#: gtk/gtkrange.c:310
msgid "Spacing between step buttons and thumb"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "kitoks"
+msgstr "Þemesnis"
#: gtk/gtkruler.c:119
msgid "Lower limit of ruler"
msgstr ""
#: gtk/gtkruler.c:128
+#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo"
#: gtk/gtkruler.c:129
msgid "Upper limit of ruler"
#: gtk/gtkruler.c:148
#, fuzzy
msgid "Max Size"
-msgstr "Taškelio dydis:"
+msgstr " Dydis "
#: gtk/gtkruler.c:149
+#, fuzzy
msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
+#, fuzzy
msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitm1"
#: gtk/gtkscale.c:156
msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
#: gtk/gtkscale.c:165
#, fuzzy
msgid "Draw Value"
-msgstr "Tikroji reikšmė"
+msgstr "Stalèiaus rankena"
#: gtk/gtkscale.c:166
msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:173
+#, fuzzy
msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio vieta"
#: gtk/gtkscale.c:174
msgid "The position in which the current value is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:181
+#, fuzzy
msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Siera Leonë"
#: gtk/gtkscale.c:182
msgid "Length of scale's slider"
msgstr ""
#: gtk/gtkscale.c:190
+#, fuzzy
msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tankis:"
#: gtk/gtkscale.c:191
msgid "Space between value text and the slider/trough area"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#, fuzzy
msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko dydis"
#: gtk/gtkscrollbar.c:86
msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#, fuzzy
msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ieðkoti atbulyn"
#: gtk/gtkscrollbar.c:94
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#, fuzzy
msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmyn istorija"
#: gtk/gtkscrollbar.c:102
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
+#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Derinimas"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:191
#, fuzzy
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Gulsèias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:192
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr ""
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:199
+#, fuzzy
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:200
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:208
#, fuzzy
msgid "Window Placement"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:209
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:216
#, fuzzy
msgid "Shadow Type"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Rodyti datà"
#: gtk/gtkscrolledwindow.c:217
+#, fuzzy
msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
#: gtk/gtksettings.c:147
+#, fuzzy
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
#: gtk/gtksettings.c:148
msgid ""
#: gtk/gtksettings.c:155
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "&Mirksintá þymeklá"
#: gtk/gtksettings.c:156
msgid "Whether the cursor should blink"
#: gtk/gtksettings.c:163
#, fuzzy
msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "&Mirksintá þymeklá"
#: gtk/gtksettings.c:164
msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
#: gtk/gtksettings.c:179
msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Temos vardas"
#: gtk/gtksettings.c:180
+#, fuzzy
msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
#: gtk/gtksettings.c:187
+#, fuzzy
msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Temos vardas"
#: gtk/gtksettings.c:188
+#, fuzzy
msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
#: gtk/gtksettings.c:196
+#, fuzzy
msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
#: gtk/gtksettings.c:197
msgid "Keybinding to activate the menu bar"
msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#, fuzzy
msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibruoti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#, fuzzy
msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#, fuzzy
msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti á diskà"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:263
msgid ""
"Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
"nearest step increment"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#, fuzzy
msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#, fuzzy
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Lauþyti"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#, fuzzy
msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo trukmës"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
msgid ""
"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
msgstr ""
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
msgid "Value"
-msgstr "Vertė:"
+msgstr "Reikðmë"
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#, fuzzy
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
#: gtk/gtkstatusbar.c:159
msgid "Style of bevel around the statusbar text"
#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
#: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
msgid "Information"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr "Informacija"
#: gtk/gtkstock.c:268
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Perspëjimas"
#: gtk/gtkstock.c:269
msgid "Error"
#: gtk/gtkstock.c:270
msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Klausimas"
#. FIXME these need accelerators when appropriate, and
#. * need the mnemonics to be rationalized
#.
#: gtk/gtkstock.c:275
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridëti"
#: gtk/gtkstock.c:276
#, fuzzy
msgstr "Pritaikyti"
#: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
msgid "_Bold"
-msgstr "storas"
+msgstr "Pus_juodis"
#: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
msgid "_Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgstr "_Atðaukti"
#: gtk/gtkstock.c:279
msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-ROM"
#: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
msgid "_Clear"
-msgstr "išvalyti"
+msgstr "Ið_valyti"
#: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
msgid "_Close"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "_Uþdaryti"
#: gtk/gtkstock.c:282
#, fuzzy
msgid "_Convert"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Juda"
#: gtk/gtkstock.c:283
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopijuoti"
#: gtk/gtkstock.c:284
msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "_Iðkirpti"
#: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
msgid "_Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "_Iðtrinti"
#: gtk/gtkstock.c:286
+#, fuzzy
msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ávykdyti"
#: gtk/gtkstock.c:287
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Rasti"
#: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti ir pakeisti"
#: gtk/gtkstock.c:289
#, fuzzy
msgid "_Floppy"
-msgstr "Pritaikyti"
+msgstr "Diskelis"
#: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apaèioje"
#: gtk/gtkstock.c:291
msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmas"
#: gtk/gtkstock.c:292
msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Paskutinis"
#: gtk/gtkstock.c:293
+#, fuzzy
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Virðuje"
#: gtk/gtkstock.c:294
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atgal"
#: gtk/gtkstock.c:295
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Þemyn"
#: gtk/gtkstock.c:296
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmyn"
#: gtk/gtkstock.c:297
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "A_ukðtyn"
#: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
msgid "_Help"
-msgstr "Pagalba"
+msgstr "_Pagalba"
#: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
msgid "_Home"
-msgstr "Pagalba"
+msgstr "_Namai"
#: gtk/gtkstock.c:300
msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "Tur_inys"
#: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
msgid "_Italic"
-msgstr "kursyvinis"
+msgstr "Kursyv_inis"
#: gtk/gtkstock.c:302
msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Ðo_kti á:"
#: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
msgid "_Center"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "_Centruoti"
#: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
msgid "_Fill"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "_Uþpildyti"
#: gtk/gtkstock.c:305
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Kairën"
#: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
msgid "_Right"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "_Deðinën"
#: gtk/gtkstock.c:307
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Naujas"
#: gtk/gtkstock.c:308
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne"
#: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
msgid "_OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "_Gerai"
#: gtk/gtkstock.c:310
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ati_daryti"
#: gtk/gtkstock.c:311
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Á_dëti"
#: gtk/gtkstock.c:312
msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuostatos"
#: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
msgid "_Print"
-msgstr "Punktais"
+msgstr "S_pausdinti"
#: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Spa_udinio perþiûra"
#: gtk/gtkstock.c:315
msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Savybës"
#: gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I_ðeiti"
#: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
msgid "_Redo"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "Paka_rtoti"
#: gtk/gtkstock.c:318
msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Atnaujinti"
#: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
msgid "_Remove"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "_Paðalinti"
#: gtk/gtkstock.c:320
msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Atsta_tyti"
#: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
msgid "_Save"
-msgstr "Saugoti"
+msgstr "Ið_saugoti"
#: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
msgid "Save _As"
-msgstr "Saugoti"
+msgstr "Iðsaugoti k_aip"
#: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
msgid "_Color"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "_Spalva"
#: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
msgid "_Font"
-msgstr "Šriftas"
+msgstr "Ðri_ftas"
#: gtk/gtkstock.c:325
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Didëjanèiai"
#: gtk/gtkstock.c:326
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Maþëjanèiai"
#: gtk/gtkstock.c:327
msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Raðybos tikrinimas"
#: gtk/gtkstock.c:328
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Sustabdyti"
#: gtk/gtkstock.c:329
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukta_s"
#: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
msgid "_Undelete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "_Sugràþinti"
#: gtk/gtkstock.c:331
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pabra_uktas"
#: gtk/gtkstock.c:332
msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atða_ukti"
#: gtk/gtkstock.c:333
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Taip"
#: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_didinti"
#: gtk/gtkstock.c:335
msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Su_talpinti"
#: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_didinti"
#: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Su_maþinti"
#: gtk/gtktable.c:156
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutës"
#: gtk/gtktable.c:157
+#, fuzzy
msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
#: gtk/gtktable.c:165
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
#: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
#: gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
msgid "Row spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
#: gtk/gtktable.c:175
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
#: gtk/gtktable.c:183
msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
#: gtk/gtktable.c:184
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:613
+#, fuzzy
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
#: gtk/gtktext.c:620
+#, fuzzy
msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti"
#: gtk/gtktext.c:621
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
#: gtk/gtktext.c:628
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Þodþiø lauþymas"
#: gtk/gtktext.c:629
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:199
+#, fuzzy
msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Takelio pavadinimas"
#: gtk/gtktexttag.c:200
+#, fuzzy
msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr ""
+msgstr "eiti á kità puslapá"
#: gtk/gtktexttag.c:225
+#, fuzzy
msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Fono nuostatos"
#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:234
+#, fuzzy
msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Fono tipas"
#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:260
+#, fuzzy
msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtktexttag.c:261
msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
#: gtk/gtktexttag.c:268
#, fuzzy
msgid "Text direction"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgstr "Pasirink þodynà"
#: gtk/gtktexttag.c:269
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
#: gtk/gtktexttag.c:387
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
#: gtk/gtktexttag.c:388
msgid "Language engine code to use for rendering the text"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:405
+#, fuzzy
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
msgid "Width of the right margin in pixels"
#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Átraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
+#, fuzzy
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
#: gtk/gtktexttag.c:437
msgid "Pixels above lines"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:484
+#, fuzzy
msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
msgid ""
#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabai"
#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
+#, fuzzy
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
#: gtk/gtktexttag.c:502
msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Nematomas"
#: gtk/gtktexttag.c:503
msgid "Whether this text is hidden"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
#: gtk/gtktexttag.c:517
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Fono tipas"
#: gtk/gtktexttag.c:521
msgid "Whether this tag affects the background stipple"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:528
+#, fuzzy
msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
#: gtk/gtktexttag.c:529
msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:564
+#, fuzzy
msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Praneðimas:"
#: gtk/gtktexttag.c:565
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:568
+#, fuzzy
msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos"
#: gtk/gtktexttag.c:569
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:572
+#, fuzzy
msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktexttag.c:573
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Átraukti"
#: gtk/gtktexttag.c:577
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:600
+#, fuzzy
msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktexttag.c:601
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:608
+#, fuzzy
msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
#: gtk/gtktexttag.c:609
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:612
+#, fuzzy
msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
#: gtk/gtktexttag.c:613
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr ""
#: gtk/gtktexttag.c:616
+#, fuzzy
msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Nematomas"
#: gtk/gtktexttag.c:617
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr ""
#: gtk/gtktextview.c:573
+#, fuzzy
msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
#: gtk/gtktextview.c:591
+#, fuzzy
msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktextview.c:601
+#, fuzzy
msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
#: gtk/gtktextview.c:629
#, fuzzy
msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Matoma"
#: gtk/gtktextview.c:630
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr ""
-#: gtk/gtktextview.c:6328
+#: gtk/gtktextview.c:6260
msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ávesties _metodai"
#: gtk/gtkthemes.c:71
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
#: gtk/gtktipsquery.c:182
msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nėra pagalbos-"
+msgstr "-Nëra pagalbos-"
#: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#, fuzzy
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
#: gtk/gtktogglebutton.c:139
msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
msgstr ""
#: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#, fuzzy
msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
#: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#, fuzzy
msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
#: gtk/gtktoolbar.c:225
+#, fuzzy
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Árankinës stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:234
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
#: gtk/gtktoolbar.c:242
+#, fuzzy
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Keðo dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:243
+#, fuzzy
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Langeliø dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:252
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:260
+#, fuzzy
msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "ádëti"
#: gtk/gtktoolbar.c:261
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:269
+#, fuzzy
msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Átaisyti atsakymai"
#: gtk/gtktoolbar.c:270
msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Árankinës stilius"
#: gtk/gtktoolbar.c:285
msgid ""
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
#: gtk/gtktoolbar.c:292
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:298
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:301
msgid "TreeModelSort Model"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:299
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:302
+#, fuzzy
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
#: gtk/gtktreeview.c:499
msgid "TreeView Model"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:500
+#, fuzzy
msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
#: gtk/gtktreeview.c:508
msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:516
+#, fuzzy
msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Matoma"
#: gtk/gtktreeview.c:524
+#, fuzzy
msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
#: gtk/gtktreeview.c:531
msgid "Headers Clickable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:539
+#, fuzzy
msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomi stulpeliai"
#: gtk/gtktreeview.c:540
+#, fuzzy
msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#, fuzzy
msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Vël ákelti rëmelá"
#: gtk/gtktreeview.c:548
+#, fuzzy
msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip árangà"
#: gtk/gtktreeview.c:555
+#, fuzzy
msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Resident"
#: gtk/gtktreeview.c:556
msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:563
+#, fuzzy
msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
#: gtk/gtktreeview.c:564
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:571
+#, fuzzy
msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Paieðka: "
#: gtk/gtktreeview.c:572
msgid "Model column to search through when searching through code"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:585
+#, fuzzy
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
#: gtk/gtktreeview.c:586
+#, fuzzy
msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
#: gtk/gtktreeview.c:594
+#, fuzzy
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
#: gtk/gtktreeview.c:595
msgid "Vertical space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:603
+#, fuzzy
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
#: gtk/gtktreeview.c:604
msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number."
msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:612
+#, fuzzy
msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti linuotes"
#: gtk/gtktreeview.c:613
msgid "Allow drawing of alternating color rows."
msgid "Whether to display the column"
msgstr ""
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Pakeisti dydá"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
msgid "Column is user-resizable"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
+#, fuzzy
msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#, fuzzy
msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Svingas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
+#, fuzzy
msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
#, fuzzy
msgid "Fixed Width"
-msgstr "Vidutinis plotis:"
+msgstr "Lygiaplotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
+#, fuzzy
msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
+#, fuzzy
msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Sumaþintas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
msgid "Minimum allowed width of the column"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#, fuzzy
msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias veido plotis: "
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#, fuzzy
msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias veido plotis: "
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#, fuzzy
msgid "Title"
-msgstr "Bylos"
+msgstr "Pavadinimas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
msgid "Title to appear in column header"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#, fuzzy
msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klasikinis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
msgid "Whether the header can be clicked"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
#, fuzzy
msgid "Widget"
-msgstr "Svoris:"
+msgstr "Plotis"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiavimas"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
msgid "X Alignment of the column header text or widget"
msgstr ""
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#, fuzzy
msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Pradëti kataloge:"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#, fuzzy
msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
#: gtk/gtkwidget.c:392
#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "Svoris:"
+msgstr "Bylos vardas"
#: gtk/gtkwidget.c:393
+#, fuzzy
msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
#: gtk/gtkwidget.c:399
+#, fuzzy
msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti atvaizdà"
#: gtk/gtkwidget.c:400
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:407
+#, fuzzy
msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Kvietimas pokalbiui"
#: gtk/gtkwidget.c:408
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:416
+#, fuzzy
msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Kvietimas pokalbiui"
#: gtk/gtkwidget.c:417
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:426
+#, fuzzy
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
#: gtk/gtkwidget.c:432
+#, fuzzy
msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumas"
#: gtk/gtkwidget.c:433
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:439
+#, fuzzy
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Nëra galimø programø"
#: gtk/gtkwidget.c:440
+#, fuzzy
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
#: gtk/gtkwidget.c:446
+#, fuzzy
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Siøsti fokusà"
#: gtk/gtkwidget.c:447
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:460
+#, fuzzy
msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr " (áprasta)"
#: gtk/gtkwidget.c:461
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:467
+#, fuzzy
msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti áprastu"
#: gtk/gtkwidget.c:468
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:474
+#, fuzzy
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Gautos bylos"
#: gtk/gtkwidget.c:475
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:481
+#, fuzzy
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti"
#: gtk/gtkwidget.c:482
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:488
-#, fuzzy
msgid "Style"
-msgstr "Pridėti stilių:"
+msgstr "Stilius"
#: gtk/gtkwidget.c:489
msgid ""
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:495
+#, fuzzy
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Elementai"
#: gtk/gtkwidget.c:496
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
#: gtk/gtkwidget.c:503
+#, fuzzy
msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Priesagos"
#: gtk/gtkwidget.c:504
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#, fuzzy
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ávadiniai dokumentai"
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1054
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
msgid "Focus linewidth"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1061
msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
msgid "Focus line dash pattern"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
msgid "Focus padding"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:375
+#: gtk/gtkwindow.c:397
#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
-#: gtk/gtkwindow.c:376
+#: gtk/gtkwindow.c:398
+#, fuzzy
msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "pagrindinio lango geometrija"
-#: gtk/gtkwindow.c:385
+#: gtk/gtkwindow.c:407
#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:408
+#, fuzzy
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Þemiau kitø langø"
-#: gtk/gtkwindow.c:393
+#: gtk/gtkwindow.c:415
+#, fuzzy
msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis sumaþinimas"
-#: gtk/gtkwindow.c:395
+#: gtk/gtkwindow.c:417
#, no-c-format
msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:424
+#, fuzzy
msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Visos grupës"
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:425
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:433
msgid "If TRUE, users can resize the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+#, fuzzy
msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modelis"
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:441
msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:448
msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lango vieta"
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+#, fuzzy
msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Lango X koordinatë"
-#: gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:457
msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastas plotis"
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:458
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:467
msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastas aukðtis"
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:468
msgid ""
"The default height of the window, used when initially showing the window."
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:477
msgid "Destroy with Parent"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:478
msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
msgstr ""
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:485
msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:486
+#, fuzzy
msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Uþdaryti ðá langà"
#: gtk/gtksizegroup.c:242
#, fuzzy
msgid "Mode"
-msgstr "Būdas: "
+msgstr "Modelis"
#: gtk/gtksizegroup.c:243
msgid ""
#. ID
#: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilica (transliteruota)"
#. ID
#: modules/input/iminuktitut.c:126
#. ID
#: modules/input/imipa.c:144
msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
#. ID
#: modules/input/imthai-broken.c:177
msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
#. ID
#: modules/input/imviqr.c:243
msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
#. ID
#: modules/input/imxim.c:27
msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "Vertė:"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Liejykla:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Palinkimas:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Raiška X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Raiška Y:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Simbolių lentelė:"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Prašyta reikšmė"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Šriftas:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Nuimti filtrą"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Matuojama:"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Taškeliais"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Prašytas šrifto vardas:"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Tikrasis šrifto vardas:"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "Turime %i šriftų su iš viso %i stilių."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtras"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Keičiamas taškinis"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nieko)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "paprastas"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "pakrypęs"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "atbulai kursyvinis"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "atbulai pasviręs"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Prašomas šriftas nepasiekiamas."
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Pasirinktas šriftas nėra sveikas šriftas."
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Tai yra 2 baitų šriftas ir negali būti teisingai parodytas."
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "romėniškas"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "įvairiaplotis"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "lygiaplotis"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "ženklo dydžio"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Šriftas: (išfiltruotas)"
-
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "sunkus"
-
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "ypač storas"
-
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "pusiau storas"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "vidutinis"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "paprastas"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "plonas"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS viršytas. Kai kurių šriftų gali trūkti."
+msgstr "X ávesties metodas"