update a bit
authorGediminas Paulauskas <menesis@src.gnome.org>
Sat, 9 Feb 2002 18:17:56 +0000 (18:17 +0000)
committerGediminas Paulauskas <menesis@src.gnome.org>
Sat, 9 Feb 2002 18:17:56 +0000 (18:17 +0000)
po/lt.po

index c322016b860e9e674da4e40f726f20f76b04a807..53cc4915fb54445b3da278e59cc69cc050fe5819 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Lithuanian translation for the Gtk+ library
+# Lithuanian translation of Abiword
 # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
-# Kęstutis Kružikas <DrKestas@takas.lt>, 2000
 # Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>, 2000.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-01-31 09:59-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-03-16 03:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.11\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-02-09 20:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-12-01 09:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
-"Language-Team: Lithuanian\n"
+"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:144 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:551
 #, c-format
 msgid "Failed to open file '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos '%s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:155 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:561
 #, c-format
@@ -25,9 +24,9 @@ msgid "Image file '%s' contains no data"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:183
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to load the animation in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606
 #, c-format
@@ -45,7 +44,7 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:324
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
+msgstr "Negaliu ákelti grupiø sàraðo bylos dël %s: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:343
 #, c-format
@@ -57,26 +56,26 @@ msgstr ""
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:460 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:486
 #, c-format
 msgid "Image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:508
 #, c-format
 msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Negalëjau atpaþinti paveikslëlio bylos '%s' formato"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:514
 msgid "Unrecognized image file format"
-msgstr ""
+msgstr "Neatpaþintas paveikslëlio bylos formatas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:584
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Don't know how to load the image in file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinau kaip suþadinti ¥%s´\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:617
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to load image '%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðtrinti \"%s\": %s."
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:722
 #, c-format
@@ -84,9 +83,9 @@ msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:829
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu atidaryti CORBA slapukø bylos (%s) áraðymui: %s\n"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:850
 #, c-format
@@ -96,9 +95,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Metodas, reikalingas atidaryti ¥%s´, nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374
 #, c-format
@@ -116,45 +115,53 @@ msgid "BMP image has bogus header data"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-bmp.c:341
+#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:204
-#, c-format
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:207
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failure reading ICO: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:221
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:224
 msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:259 gdk-pixbuf/io-ico.c:307 gdk-pixbuf/io-ico.c:370
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:423
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:435
+#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load icon"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:329
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332
 msgid "Icon has zero width"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:339
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:342
 msgid "Icon has zero height"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:384
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387
+#, fuzzy
 msgid "Compressed icons are not supported"
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
+
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:420
+msgid "Unsupported icon type"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-ico.c:472
+#: gdk-pixbuf/io-ico.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Not enough memory to load ICO file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218
 #, c-format
 msgid "Failure reading GIF: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant GIF: %s"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1360 gdk-pixbuf/io-gif.c:1519
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1371 gdk-pixbuf/io-gif.c:1530
 msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
 msgstr ""
 
@@ -175,46 +182,46 @@ msgstr ""
 msgid "Circular table entry in GIF file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:754 gdk-pixbuf/io-gif.c:1348 gdk-pixbuf/io-gif.c:1393
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1507
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:762 gdk-pixbuf/io-gif.c:1359 gdk-pixbuf/io-gif.c:1404
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1518
 msgid "Not enough memory to load GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti GIF bylai"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:998
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1009
 msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1048
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1059
 msgid "File does not appear to be a GIF file"
-msgstr ""
+msgstr "Atrodo, kad tai ne GIF byla"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1060
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1071
 #, c-format
 msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "GIF formato versijs %s nëra palaikoma"
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1135
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1146
 msgid "GIF image contained a frame appearing outside the image bounds."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1151
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1162
 msgid "First frame of GIF image had 'revert to previous' as its disposal mode."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1186
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1197
 msgid ""
 "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
 "colormap."
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1415
+#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1426
 msgid "GIF image was truncated or incomplete."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:125
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:234
 msgid ""
@@ -223,8 +230,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:345 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:538 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:710
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:664
 #, c-format
@@ -240,13 +248,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:161
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:273
 msgid "Insufficient memory to load PNG file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepakanka atminties ákelti PNG bylai"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:591
 #, c-format
@@ -256,13 +264,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:642
+#, fuzzy
 msgid "Fatal error reading PNG image file"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:691
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida skaitant paðto bylà: %s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-png.c:757
 msgid ""
@@ -318,8 +327,9 @@ msgid "PNM image format is invalid"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:661
+#, fuzzy
 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
-msgstr ""
+msgstr "Nurodytas tipas ðioje saugykloje nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:716
 msgid "Premature end-of-file encountered"
@@ -338,20 +348,23 @@ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:874
+#, fuzzy
 msgid "Unexpected end of PNM image data"
-msgstr ""
+msgstr "Netikëtas kintamasis"
 
 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:996
 msgid "Insufficient memory to load PNM file"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187
 msgid "Can't realloc IOBuffer data"
@@ -394,36 +407,42 @@ msgid "TGA image comment length is too long"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:628
+#, fuzzy
 msgid "TGA image type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio tipas '%s' nepalaikomas"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:671
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:735
 msgid "Excess data in file"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:776
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for TGA header"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:786
 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header."
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:810
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:822
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:831
+#, fuzzy
 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko paskirti vietos grafiko reikðmëms"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:841
 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap"
@@ -458,40 +477,47 @@ msgid "Width or height of TIFF image is zero"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:178 gdk-pixbuf/io-tiff.c:194 gdk-pixbuf/io-tiff.c:482
+#, fuzzy
 msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "ENepakankamos teisës, kad atidaryèiau diskelio árenginá %s."
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko·nuskaityti kontûro·ið·%s"
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Failed to open TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:283
+#, fuzzy
 msgid "TIFFClose operation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Perëjimas nepavyko."
 
 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:416 gdk-pixbuf/io-tiff.c:430
+#, fuzzy
 msgid "Failed to load TIFF image"
-msgstr ""
+msgstr "Nepavyko iðkoduoti laiðko."
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283
+#, fuzzy
 msgid "Invalid XBM file"
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti bylà"
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293
 msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
 msgstr ""
 
-#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428
+#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427
 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1235
+#, fuzzy
 msgid "No XPM header found"
-msgstr ""
+msgstr "Nerastas joks skydelis\n"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1243
 msgid "XPM file has image width <= 0"
@@ -502,16 +528,18 @@ msgid "XPM file has image height <= 0"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1259
+#, fuzzy
 msgid "XPM file has invalid number of colors"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiausias spalvø skaièius:"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1267
 msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
 msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1285
+#, fuzzy
 msgid "Can't read XPM colormap"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu nuskaityti katalogo"
 
 #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1326
 msgid "Can't allocate memory for loading XPM image"
@@ -527,7 +555,7 @@ msgstr ""
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:151
 msgid "Image format unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Paveiklëlio formatas neþinomas"
 
 #: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:156 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:457
 msgid "Image pixel data corrupt"
@@ -538,25 +566,28 @@ msgstr ""
 msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:122
+#: gtk/gtkaccellabel.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Closure"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klaviðas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:123
+#: gtk/gtkaccellabel.c:122
 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:129
+#: gtk/gtkaccellabel.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Accelerator Widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spartusis klaviðas"
 
-#: gtk/gtkaccellabel.c:130
+#: gtk/gtkaccellabel.c:129
 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:102
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:103
 msgid ""
@@ -565,8 +596,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:112
+#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:113
 msgid ""
@@ -577,7 +609,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkalignment.c:121
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal scale"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Gulsèias"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:122
 msgid ""
@@ -586,8 +618,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkalignment.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Vertical scale"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias"
 
 #: gtk/gtkalignment.c:131
 msgid ""
@@ -596,33 +629,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkarrow.c:98
-#, fuzzy
 msgid "Arrow direction"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgstr "Rodyklës kryptis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:99
 msgid "The direction the arrow should point"
-msgstr ""
+msgstr "Kryptis, á kurià rodyklë turëtø rodyti"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:106
 msgid "Arrow shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyklës ðeðëlis"
 
 #: gtk/gtkarrow.c:107
 msgid "Appearance of the shadow surrounding the arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Ðeðëlio, gaubianèio rodyklæ, iðvaizda"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:107
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:108
 msgid "X alignment of the child"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:115
 msgid "Y alignment of the child"
@@ -630,7 +664,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:121
 msgid "Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Santykis"
 
 #: gtk/gtkaspectframe.c:122
 msgid "Aspect ratio if obey_child is FALSE"
@@ -646,7 +680,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:115
 msgid "Minimum child width"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalus vaiko plotis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:116
 msgid "Minimum width of buttons inside the box"
@@ -654,7 +688,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:124
 msgid "Minimum child height"
-msgstr ""
+msgstr "Minimalus vaiko aukðtis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:125
 msgid "Minimum height of buttons inside the box"
@@ -677,9 +711,8 @@ msgid "Amount to increase child's size on the top and bottom"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Layout style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Iðdëstymo stilius"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:152
 msgid ""
@@ -689,7 +722,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbbox.c:160
 msgid "Secondary"
-msgstr ""
+msgstr "Antrinis"
 
 #: gtk/gtkbbox.c:161
 msgid ""
@@ -698,23 +731,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbox.c:125
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Tarpai"
 
 #: gtk/gtkbox.c:126
 msgid "The amount of space between children."
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp vaikø"
 
-#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:400
+#: gtk/gtkbox.c:135 gtk/gtknotebook.c:437
 msgid "Homogeneous"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbox.c:136
 msgid "Whether the children should all be the same size."
-msgstr ""
+msgstr "Ar visi vaikai turëtø bûti to paties dydþio."
 
-#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282
+#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281
 msgid "Label"
 msgstr ""
 
@@ -724,11 +756,11 @@ msgid ""
 "widget."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303
+#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302
 msgid "Use underline"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti pabraukimà"
 
-#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304
+#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303
 msgid ""
 "If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
 "for the mnemonic accelerator key"
@@ -744,8 +776,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:213
+#, fuzzy
 msgid "Border relief"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelio iðrinkimas"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:214
 msgid "The border relief style."
@@ -754,15 +787,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkbutton.c:265
 #, fuzzy
 msgid "Default Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Áprastas domenas:"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:266
 msgid "Extra space to add for CAN_DEFAULT buttons"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkbutton.c:272
+#, fuzzy
 msgid "Default Outside Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastinis uþklausos domenas:"
 
 #: gtk/gtkbutton.c:273
 msgid ""
@@ -789,39 +823,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:103
-#, fuzzy
 msgid "mode"
-msgstr "Būdas: "
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:104
 msgid "Editable mode of the CellRenderer"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:113
-#, fuzzy
 msgid "visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "matomas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:114
+#, fuzzy
 msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Rodymas - Laiðkas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:122
 #, fuzzy
 msgid "xalign"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:123
+#, fuzzy
 msgid "The x-align."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:133
+#, fuzzy
 msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiuoti"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:134
+#, fuzzy
 msgid "The y-align."
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:144
 msgid "xpad"
@@ -840,22 +876,20 @@ msgid "The ypad."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:166
-#, fuzzy
 msgid "width"
-msgstr "Nustatyti plotį:"
+msgstr "plotis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:167
 msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas plotis."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:177
-#, fuzzy
 msgid "height"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "aukðtis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:178
 msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+msgstr "Fiksuotas aukðtis."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:188
 msgid "Is Expander"
@@ -863,27 +897,29 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:189
 msgid "Row has children."
-msgstr ""
+msgstr "Eilutë turi vaikø."
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:198
 msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Yra iðskleista"
 
 #: gtk/gtkcellrenderer.c:199
 msgid "Row is an expander row, and is expanded"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Object"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio objektai"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Expander Open"
-msgstr ""
+msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
 
 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114
 msgid "Pixbuf for open expander."
@@ -899,7 +935,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207
 msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:175
 msgid "Text to render"
@@ -913,9 +949,9 @@ msgstr ""
 msgid "Marked up text to render"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288
 msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Atributai"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:191
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
@@ -923,50 +959,53 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:198 gtk/gtktexttag.c:209
 msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalvos pavadinimas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:199 gtk/gtktexttag.c:210
 msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva kaip eilutë"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:206 gtk/gtktexttag.c:217
 msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:207 gtk/gtktexttag.c:218
 msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva kaip GdkColor"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:214 gtk/gtktexttag.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:215 gtk/gtktexttag.c:244
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:222 gtk/gtktexttag.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:223 gtk/gtktexttag.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277
 #: gtk/gtktextview.c:565
-#, fuzzy
 msgid "Editable"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "Taisomas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566
 msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Ar tekstas gali bûti keièiamas vartotojo"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247
-#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
+#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293
 msgid "Font"
-msgstr "Šriftas"
+msgstr "Ðriftas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:240 gtk/gtktexttag.c:286
 msgid "Font description as a string"
@@ -977,9 +1016,8 @@ msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:256 gtk/gtktexttag.c:302
-#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Ðriftø ðeima"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:257 gtk/gtktexttag.c:303
 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
@@ -987,14 +1025,13 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:264 gtk/gtkcellrenderertext.c:265
 #: gtk/gtktexttag.c:310 gtk/gtktexttag.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Font style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto stilius"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
 #: gtk/gtktexttag.c:319 gtk/gtktexttag.c:320
 msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto variantas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
 #: gtk/gtktexttag.c:328 gtk/gtktexttag.c:329
@@ -1005,31 +1042,32 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:339 gtk/gtktexttag.c:340
 #, fuzzy
 msgid "Font stretch"
-msgstr "Šrifto savybė"
+msgstr "Jungtinis Stereo"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtkcellrenderertext.c:302
 #: gtk/gtktexttag.c:348 gtk/gtktexttag.c:349
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "Punkto dydis:"
+msgstr "Ðrifto dydis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:311 gtk/gtktexttag.c:368
 #, fuzzy
 msgid "Font points"
-msgstr "Šriftų tipai:"
+msgstr "Montavimo taðkas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:369
+#, fuzzy
 msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto dydis:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:321 gtk/gtktexttag.c:358 gtk/gtktexttag.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Font scale"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto dydis:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:322
+#, fuzzy
 msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Mastelis:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:427
 msgid "Rise"
@@ -1042,31 +1080,36 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:467
 msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:468
+#, fuzzy
 msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukia tekstà"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:475
 msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pabrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:476
+#, fuzzy
 msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:361 gtk/gtktexttag.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Fono spalva: "
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:362 gtk/gtktexttag.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink fono spalvà"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:365 gtk/gtktexttag.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinis planas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:366 gtk/gtktexttag.c:525
 msgid "Whether this tag affects the foreground color"
@@ -1081,8 +1124,9 @@ msgid "Whether this tag affects text editability"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:373 gtk/gtktexttag.c:536
+#, fuzzy
 msgid "Font family set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðriftø ðeima"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:374 gtk/gtktexttag.c:537
 msgid "Whether this tag affects the font family"
@@ -1091,15 +1135,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:377 gtk/gtktexttag.c:540
 #, fuzzy
 msgid "Font style set"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðrifto stilius:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:541
 msgid "Whether this tag affects the font style"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:381 gtk/gtktexttag.c:544
+#, fuzzy
 msgid "Font variant set"
-msgstr ""
+msgstr "frazæ"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:382 gtk/gtktexttag.c:545
 msgid "Whether this tag affects the font variant"
@@ -1114,16 +1159,18 @@ msgid "Whether this tag affects the font weight"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:389 gtk/gtktexttag.c:552
+#, fuzzy
 msgid "Font stretch set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðriftø parinkiklis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:390 gtk/gtktexttag.c:553
 msgid "Whether this tag affects the font stretch"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:393 gtk/gtktexttag.c:556
+#, fuzzy
 msgid "Font size set"
-msgstr ""
+msgstr "Ðrifto dydis:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:394 gtk/gtktexttag.c:557
 msgid "Whether this tag affects the font size"
@@ -1132,72 +1179,80 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:397 gtk/gtktexttag.c:560
 #, fuzzy
 msgid "Font scale set"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Ðriftø parinkiklis"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:398 gtk/gtktexttag.c:561
 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:401 gtk/gtktexttag.c:580
+#, fuzzy
 msgid "Rise set"
-msgstr ""
+msgstr "Atstatyti"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:402 gtk/gtktexttag.c:581
 msgid "Whether this tag affects the rise"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:405 gtk/gtktexttag.c:596
+#, fuzzy
 msgid "Strikethrough set"
-msgstr ""
+msgstr "Perbrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:406 gtk/gtktexttag.c:597
 msgid "Whether this tag affects strikethrough"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:409 gtk/gtktexttag.c:604
+#, fuzzy
 msgid "Underline set"
-msgstr ""
+msgstr "Pabrauktas"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:410 gtk/gtktexttag.c:605
 msgid "Whether this tag affects underlining"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Toggle state"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti naujumà"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:131
+#, fuzzy
 msgid "The toggle state of the button"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:139
 #, fuzzy
 msgid "Activatable"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "Iðkelti:"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:140
 msgid "The toggle button can be activated"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Radio state"
-msgstr ""
+msgstr "Pasukti"
 
 #: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:149
 msgid "Draw the toggle button as a radio button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:95 gtk/gtkoptionmenu.c:195
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Size"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:96
 msgid "Size of check or radio indicator"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:103 gtk/gtkoptionmenu.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Indicator Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
 
 #: gtk/gtkcheckbutton.c:104
 msgid "Spacing around check or radio indicator"
@@ -1212,8 +1267,9 @@ msgid "Whether the menu item is checked."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:123 gtk/gtktogglebutton.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Inconsistent"
-msgstr ""
+msgstr "Piktogramø pavadinimai"
 
 #: gtk/gtkcheckmenuitem.c:124
 msgid "Whether to display an \"inconsistent\" state."
@@ -1233,151 +1289,152 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcolorsel.c:909
+#, fuzzy
 msgid "_Save color here"
-msgstr ""
+msgstr "Ið_saugoti paletæ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1077
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1078
 msgid ""
 "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
 "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1696
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
+#, fuzzy
 msgid "Has Opacity Control"
-msgstr ""
+msgstr "Pilkumo keitikliai"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1697
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1698
 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1703
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#, fuzzy
 msgid "Has palette"
-msgstr ""
+msgstr "Ið_saugoti paletæ"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1704
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1705
 msgid "Whether a palette should be used"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1710
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
 msgid "Current Color"
-msgstr ""
+msgstr "Esama spalva"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1711
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1712
+#, fuzzy
 msgid "The current color"
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti esamà þodá"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1717
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#, fuzzy
 msgid "Current Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Esama byla"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1718
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1719
 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1731
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
+#, fuzzy
 msgid "Custom palette"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti papildomà paletæ:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1732
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1733
+#, fuzzy
 msgid "Palette to use in the color selector"
-msgstr ""
+msgstr "Tekstinë byla, átraukiama á praneðimà"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1776
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1777
 msgid ""
 "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
 "lightness of that color using the inner triangle."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1804
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1805
 msgid ""
 "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
 "that color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1813
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
 msgid "_Hue:"
-msgstr "Atspalvis:"
+msgstr "_Atspalvis:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1814
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
 msgid "Position on the color wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Vieta spalvø rate"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1815
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
 msgid "_Saturation:"
-msgstr "Sodrumas:"
+msgstr "_Sodrumas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1816
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
 msgid "\"Deepness\" of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos \"gilumas\""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1817
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
 msgid "_Value:"
-msgstr "Vertė:"
+msgstr "_Vertë:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1818
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
 msgid "Brightness of the color."
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos ðviesumas."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1819
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
 msgid "_Red:"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "_Raudona:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1820
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
 msgid "Amount of red light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Raudonos ðviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1821
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
 msgid "_Green:"
-msgstr "Žalia:"
+msgstr "alia:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1822
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
 msgid "Amount of green light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Þalios ðviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1823
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
 msgid "_Blue:"
-msgstr "lyna:"
+msgstr "_Mëlyna:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1824
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1825
 msgid "Amount of blue light in the color."
-msgstr ""
+msgstr "Mëlynos ðviesos kiekis spalvoje."
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1827
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1828
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Nepermatomumas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1835
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1836
 msgid "Transparency of the currently-selected color."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1850
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1851
 msgid "Color _Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Spalvos _pavadinimas:"
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1862
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1863
 msgid ""
 "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
 "such as 'orange' in this entry."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkcolorsel.c:1881
+#: gtk/gtkcolorsel.c:1882
 msgid "_Palette"
-msgstr ""
+msgstr "_Paletë"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:135
 msgid "Enable arrow keys"
-msgstr ""
+msgstr "Leisti rodykliø klaviðus"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:136
 msgid "Whether the arrow keys move through the list of items"
-msgstr ""
+msgstr "Ar spaudþiant rodykliø klaviðus judama sàraðe"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:142
 msgid "Always enable arrows"
@@ -1390,15 +1447,16 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:149
 msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Skirti raidþiø dydá"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:150
 msgid "Whether list item matching is case sensitive"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcombo.c:157
+#, fuzzy
 msgid "Allow empty"
-msgstr ""
+msgstr "Leidþiamas"
 
 #: gtk/gtkcombo.c:158
 msgid "Whether an empty value may be entered in this field"
@@ -1413,8 +1471,9 @@ msgid "Whether entered values must already be present in the list"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:203
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti dydá"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:204
 msgid "Specify how resize events are handled"
@@ -1422,7 +1481,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:211
 msgid "Border width"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelio storis"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:212
 msgid "The width of the empty border outside the containers children."
@@ -1430,16 +1489,15 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:220
 msgid "Child"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikas"
 
 #: gtk/gtkcontainer.c:221
 msgid "Can be used to add a new child to the container."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcurve.c:121
-#, fuzzy
 msgid "Curve type"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Kreivës tipas"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:122
 msgid "Is this curve linear, spline interpolated, or free-form"
@@ -1454,8 +1512,9 @@ msgid "Minimum possible value for X"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcurve.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Maximum X"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas:"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:141
 msgid "Maximum possible X value."
@@ -1470,79 +1529,88 @@ msgid "Minimum possible value for Y"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkcurve.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Maximum Y"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimumas:"
 
 #: gtk/gtkcurve.c:161
 msgid "Maximum possible value for Y"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Has separator"
-msgstr ""
+msgstr "Naujas _skyriklis"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:129
 msgid "The dialog has a separator bar above its buttons"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:152
+#, fuzzy
 msgid "Content area border"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu turi rëmelius"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:153
 msgid "Width of border around the main dialog area"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkdialog.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Button spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis saugojimas"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Spacing between buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Sekundës tarp atnaujinimø"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Action area border"
-msgstr ""
+msgstr "Veiksmø duombazë"
 
 #: gtk/gtkdialog.c:170
 msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360
+#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Position"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Parodo þymeklio vietà"
 
-#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361
+#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360
 msgid "The current position of the insertion cursor in chars."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370
+#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369
 #, fuzzy
 msgid "Selection Bound"
-msgstr "Pasirinkimas:"
+msgstr "Paþymëjimo reþimas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371
+#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370
 msgid ""
 "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:455
+#, fuzzy
 msgid "Whether the entry contents can be edited"
-msgstr ""
+msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
 
 #: gtk/gtkentry.c:462
+#, fuzzy
 msgid "Maximum length"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalus vartotojo bylos ilgis: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:463
+#, fuzzy
 msgid "Maximum number of characters for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiausias làsteliø skaièius: "
 
 #: gtk/gtkentry.c:471
 msgid "Visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Matomumas"
 
 #: gtk/gtkentry.c:472
 msgid ""
@@ -1551,24 +1619,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:479
+#, fuzzy
 msgid "Has Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Rëmelis"
 
 #: gtk/gtkentry.c:480
 msgid "FALSE removes outside bevel from entry."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:487
+#, fuzzy
 msgid "Invisible character"
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti simbolá..."
 
 #: gtk/gtkentry.c:488
 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Activates default"
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti áprastu"
 
 #: gtk/gtkentry.c:496
 msgid ""
@@ -1577,71 +1648,87 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:502
+#, fuzzy
 msgid "Width in chars"
-msgstr ""
+msgstr "Plotis:  "
 
 #: gtk/gtkentry.c:503
 msgid "Number of characters to leave space for in the entry."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:512
+#, fuzzy
 msgid "Scroll offset"
-msgstr ""
+msgstr "Slinkti per vienà þingsná"
 
 #: gtk/gtkentry.c:513
 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkentry.c:523
+#, fuzzy
 msgid "The contents of the entry"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti ðiukðlinës turiná"
 
-#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641
+#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:378 gtk/gtktextview.c:641
+#, fuzzy
 msgid "Cursor color"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinktos spalvos"
 
-#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642
+#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:642
 msgid "Color with which to draw insertion cursor"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkentry.c:3852 gtk/gtklabel.c:3171
+#: gtk/gtkentry.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Select on focus"
+msgstr "Paþymëjimo reþimas"
+
+#: gtk/gtkentry.c:735
 #, fuzzy
+msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused."
+msgstr "Paþymëti visà dokumento turiná"
+
+#: gtk/gtkentry.c:3815 gtk/gtklabel.c:3170
 msgid "Select All"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Paþymëti viskà"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3862 gtk/gtklabel.c:3181
+#: gtk/gtkentry.c:3825 gtk/gtklabel.c:3180
+#, fuzzy
 msgid "Input Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ávesties laukas"
 
-#: gtk/gtkentry.c:3872 gtk/gtktextview.c:6337
+#: gtk/gtkentry.c:3835 gtk/gtktextview.c:6269
 msgid "_Insert Unicode control character"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161
-#, fuzzy
 msgid "Filename"
-msgstr "Pervadinti"
+msgstr "Bylos vardas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:519
+#, fuzzy
 msgid "The currently selected filename."
-msgstr ""
+msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:525
+#, fuzzy
 msgid "Show file operations"
-msgstr ""
+msgstr "Neþinomas bylos formatas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:526
 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:656
-msgid "Directories"
-msgstr "Katalogai"
+#, fuzzy
+msgid "Folders"
+msgstr "Bylos"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:660
 #, fuzzy
-msgid "_Directories"
-msgstr "Katalogai"
+msgid "Fol_ders"
+msgstr "Bylos"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:688
 msgid "Files"
@@ -1653,9 +1740,9 @@ msgid "_Files"
 msgstr "Bylos"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105
-#, c-format
-msgid "Directory unreadable: %s"
-msgstr "Katalogas neįskaitomas: %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Folder unreadable: %s"
+msgstr "Katalogas neáskaitomas: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:892
 #, c-format
@@ -1666,56 +1753,49 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1022
-#, fuzzy
-msgid "Crea_te Dir"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgid "_New Folder"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1033
 #, fuzzy
 msgid "De_lete File"
-msgstr "Ištrinti bylą"
+msgstr "Iðtrinti bylà"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1044
 #, fuzzy
 msgid "_Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylą"
+msgstr "Pervadinti bylà"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
-"The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
+"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1294
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Error creating directory \"%s\": %s\n"
+"Error creating folder \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550
 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1303
-#, c-format
-msgid "Error creating directory \"%s\": %s\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n"
+msgstr "kuriamas vartotojo katalogas: %s\n"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1337
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgid "New Folder"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1352
 #, fuzzy
-msgid "_Directory name:"
-msgstr "Katalogo vardas:"
-
-#. buttons
-#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653
-#: gtk/gtkgamma.c:419
-msgid "Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgid "_Folder name:"
+msgstr "Bylos vardas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1378
 msgid "Create"
@@ -1727,28 +1807,24 @@ msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1415
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error deleting file \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida vykdant filtrà: %s: %s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564
 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1426
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error deleting file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1472
 msgid "Delete File"
-msgstr "Ištrinti bylą"
-
-#: gtk/gtkfilesel.c:1505
-msgid "Delete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Iðtrinti bylà"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560
 #, c-format
@@ -1756,27 +1832,27 @@ msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1548
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file to \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1562
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error renaming file \"%s\": %s\n"
 "%s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1572
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida atidarant bylà·%s:·%s"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1619
 msgid "Rename File"
-msgstr "Pervadinti bylą"
+msgstr "Pervadinti bylà"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:1665
 msgid "Rename"
@@ -1784,7 +1860,7 @@ msgstr "Pervadinti"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2084
 msgid "Selection: "
-msgstr "Pasirinkimas:"
+msgstr "Pasirinkimas: "
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:2695
 #, c-format
@@ -1795,95 +1871,104 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3563
 msgid "Name too long"
-msgstr ""
+msgstr "Vardas per ilgas"
 
 #: gtk/gtkfilesel.c:3565
+#, fuzzy
 msgid "Couldn't convert filename"
-msgstr ""
+msgstr "Negaliu iðmesti temos"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:120 gtk/gtklayout.c:597
+#, fuzzy
 msgid "X position"
-msgstr ""
+msgstr "X vieta: "
 
 #: gtk/gtkfixed.c:121 gtk/gtklayout.c:598
+#, fuzzy
 msgid "X position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Lango X koordinatë"
 
 #: gtk/gtkfixed.c:130 gtk/gtklayout.c:607
+#, fuzzy
 msgid "Y position"
-msgstr ""
+msgstr "Y vieta: "
 
 #: gtk/gtkfixed.c:131 gtk/gtklayout.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Y position of child widget"
-msgstr ""
+msgstr "Lango Y koordinatë"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:195
+#: gtk/gtkfontsel.c:194
 #, fuzzy
 msgid "Font name"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Hosto vardas"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:196
+#: gtk/gtkfontsel.c:195
 msgid "The X string that represents this font."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:203
+#: gtk/gtkfontsel.c:202
 msgid "The GdkFont that is currently selected."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:209
+#: gtk/gtkfontsel.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Preview text"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Perþiûros skyrius"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:210
+#: gtk/gtkfontsel.c:209
 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:312
+#: gtk/gtkfontsel.c:311
 #, fuzzy
 msgid "_Family:"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "Ðeima:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:318
+#: gtk/gtkfontsel.c:317
 #, fuzzy
 msgid "_Style:"
-msgstr "Pridėti stilių:"
+msgstr "Stilius:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:324
+#: gtk/gtkfontsel.c:323
 #, fuzzy
 msgid "Si_ze:"
 msgstr "Dydis:"
 
 #. create the text entry widget
-#: gtk/gtkfontsel.c:453
+#: gtk/gtkfontsel.c:452
 #, fuzzy
 msgid "_Preview:"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Perþiûra:"
 
-#: gtk/gtkfontsel.c:1204
+#: gtk/gtkfontsel.c:1203
 msgid "Font Selection"
-msgstr "Šrifto pasirinkimas"
+msgstr "Ðrifto pasirinkimas"
 
 #: gtk/gtkframe.c:126
+#, fuzzy
 msgid "Text of the frame's label."
-msgstr ""
+msgstr "taisyti grynà laiðkà"
 
 #: gtk/gtkframe.c:133
 #, fuzzy
 msgid "Label xalign"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkframe.c:134
+#, fuzzy
 msgid "The horizontal alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkframe.c:143
+#, fuzzy
 msgid "Label yalign"
-msgstr ""
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkframe.c:144
+#, fuzzy
 msgid "The vertical alignment of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Atidaryti vertikalià matuoklio versijà."
 
 #: gtk/gtkframe.c:153 gtk/gtkhandlebox.c:185
 msgid "Deprecated property, use shadow_type instead."
@@ -1894,50 +1979,51 @@ msgid "Frame shadow"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkframe.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Appearance of the frame border."
-msgstr ""
+msgstr "Praleisti visus ðio þodþio pasitaikymus"
 
 #: gtk/gtkframe.c:169
+#, fuzzy
 msgid "Label widget"
-msgstr ""
+msgstr "Punkto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkframe.c:170
 msgid "A widget to display in place of the usual frame label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkgamma.c:395
+#: gtk/gtkgamma.c:396
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: gtk/gtkgamma.c:405
+#: gtk/gtkgamma.c:406
 #, fuzzy
 msgid "_Gamma value"
-msgstr "Gamos reikšmė"
-
-#: gtk/gtkgamma.c:425
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "Gamos reikðmë"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158
 #: gtk/gtktoolbar.c:277 gtk/gtkviewport.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Shadow type"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti datà"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:193
 msgid "Appearance of the shadow that surrounds the container."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Handle position"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio vieta"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:202
 msgid "Position of the handle relative to the child widget."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:210
+#, fuzzy
 msgid "Snap edge"
-msgstr ""
+msgstr "Sujungta"
 
 #: gtk/gtkhandlebox.c:211
 msgid ""
@@ -1948,14 +2034,15 @@ msgstr ""
 #. Remove this icon source so we don't keep trying to
 #. * load it.
 #.
-#: gtk/gtkiconfactory.c:1061
-#, c-format
+#: gtk/gtkiconfactory.c:1060
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading icon: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klaida ákeliant bylà: %s"
 
 #: gtk/gtkimage.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio objektai"
 
 #: gtk/gtkimage.c:130
 msgid "A GdkPixbuf to display."
@@ -1964,7 +2051,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:137
 #, fuzzy
 msgid "Pixmap"
-msgstr "Taškinis"
+msgstr "Taðkinis"
 
 #: gtk/gtkimage.c:138
 msgid "A GdkPixmap to display."
@@ -1973,7 +2060,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:145
 #, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "%u puslapis"
+msgstr "Puslapá"
 
 #: gtk/gtkimage.c:146
 msgid "A GdkImage to display."
@@ -1988,7 +2075,7 @@ msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimage.c:162
-msgid "Filename to load and siplay."
+msgid "Filename to load and display."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimage.c:170
@@ -2002,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:178
 #, fuzzy
 msgid "Icon set"
-msgstr "Šrifto savybė"
+msgstr "Piktogramø pavadinimai"
 
 #: gtk/gtkimage.c:179
 msgid "Icon set to display."
@@ -2011,7 +2098,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:186
 #, fuzzy
 msgid "Icon size"
-msgstr "Punkto dydis:"
+msgstr "Ðrifto dydis"
 
 #: gtk/gtkimage.c:187
 msgid "Size to use for stock icon or icon set."
@@ -2020,7 +2107,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Animation"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr "Informacija"
 
 #: gtk/gtkimage.c:196
 msgid "GdkPixbufAnimation to display."
@@ -2029,15 +2116,16 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkimage.c:203
 #, fuzzy
 msgid "Storage type"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Kreivës tipas"
 
 #: gtk/gtkimage.c:204
 msgid "The representation being used for image data."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124
+#, fuzzy
 msgid "Image widget"
-msgstr ""
+msgstr "Atvaizdo dydis:"
 
 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:125
 msgid "Child widget to appear next to the menu text"
@@ -2045,21 +2133,23 @@ msgstr ""
 
 #. shell and main vbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Input"
-msgstr "Įvestis"
+msgstr "Ávesties laukas"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:192
 msgid "No input devices"
-msgstr "Nėra įvesties irenginių"
+msgstr "Nëra ávesties irenginiø"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:221
 #, fuzzy
 msgid "_Device:"
-msgstr "Įrenginys:"
+msgstr "Árenginys:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:238
+#, fuzzy
 msgid "Disabled"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "iðjungtas"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:246
 msgid "Screen"
@@ -2072,41 +2162,32 @@ msgstr "Langas"
 #: gtk/gtkinputdialog.c:262
 #, fuzzy
 msgid "_Mode: "
-msgstr "Būdas: "
+msgstr "Reþimas:"
 
 #. The axis listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:293
 #, fuzzy
 msgid "_Axes"
-msgstr "Ašys"
+msgstr "Aðys"
 
 #. Keys listbox
 #: gtk/gtkinputdialog.c:309
 #, fuzzy
 msgid "_Keys"
-msgstr "Klavišai"
-
-#. We create the save button in any case, so that clients can
-#. connect to it, without paying attention to whether it exits
-#: gtk/gtkinputdialog.c:330
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
-
-#: gtk/gtkinputdialog.c:339
-msgid "Close"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "Klaviðai"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:474
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:475
+#, fuzzy
 msgid "Y"
-msgstr "Y"
+msgstr "Y:"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:476
 msgid "Pressure"
-msgstr "Slėgis"
+msgstr "Slëgis"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:477
 msgid "X Tilt"
@@ -2117,189 +2198,214 @@ msgid "Y Tilt"
 msgstr "Y pakrypimas"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:479
+#, fuzzy
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Kur"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:519
 msgid "none"
-msgstr "nieko"
+msgstr "jokio"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:553 gtk/gtkinputdialog.c:589
 msgid "(disabled)"
-msgstr "(uždraustas)"
+msgstr "(iðjungtas)"
 
 #: gtk/gtkinputdialog.c:582
 msgid "(unknown)"
-msgstr "(nežinomas)"
+msgstr "(neþinomas)"
 
 #. and clear button
 #: gtk/gtkinputdialog.c:667
 msgid "clear"
-msgstr "išvalyti"
+msgstr "iðvalyti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:283
+#: gtk/gtklabel.c:282
+#, fuzzy
 msgid "The text of the label."
-msgstr ""
+msgstr "Áterpti tekstà á paveikslëlá"
 
-#: gtk/gtklabel.c:290
+#: gtk/gtklabel.c:289
 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:296
+#: gtk/gtklabel.c:295
+#, fuzzy
 msgid "Use markup"
-msgstr ""
+msgstr "Perkelti þymelæ aukðtyn"
 
-#: gtk/gtklabel.c:297
+#: gtk/gtklabel.c:296
 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
+#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582
+#, fuzzy
 msgid "Justification"
-msgstr ""
+msgstr "Praneðimas:"
 
-#: gtk/gtklabel.c:312
+#: gtk/gtklabel.c:311
 msgid ""
 "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
 "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
 "GtkMisc::xalign for that."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:320
+#: gtk/gtklabel.c:319
 msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Pattern'as"
 
-#: gtk/gtklabel.c:321
+#: gtk/gtklabel.c:320
 msgid ""
 "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
 "to underline."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:328
+#: gtk/gtklabel.c:327
+#, fuzzy
 msgid "Line wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ið naujo lauþyti"
 
-#: gtk/gtklabel.c:329
+#: gtk/gtklabel.c:328
 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:335
+#: gtk/gtklabel.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Selectable"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "Pasirink bylà"
 
-#: gtk/gtklabel.c:336
+#: gtk/gtklabel.c:335
 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:342
+#: gtk/gtklabel.c:341
 msgid "Mnemonic key"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:343
+#: gtk/gtklabel.c:342
 msgid "The mnemonic accelerator key for this label."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:351
+#: gtk/gtklabel.c:350
 msgid "Mnemonic widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtklabel.c:352
+#: gtk/gtklabel.c:351
 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklayout.c:617 gtk/gtkviewport.c:132
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178
 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklayout.c:625 gtk/gtkviewport.c:140
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias iðdëstymas"
 
 #: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185
 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtklayout.c:633 gtk/gtktreeviewcolumn.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Width"
-msgstr "Nustatyti plotį:"
+msgstr "Plotis"
 
 #: gtk/gtklayout.c:634
+#, fuzzy
 msgid "The width of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
 
 #: gtk/gtklayout.c:642
-#, fuzzy
 msgid "Height"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "Aukðtis"
 
 #: gtk/gtklayout.c:643
+#, fuzzy
 msgid "The height of the layout."
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti glaustesná iðdëstymà"
 
 #. Translate to default:RTL if you want your widgets
 #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR.
 #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
 #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
 #.
-#: gtk/gtkmain.c:614
+#: gtk/gtkmain.c:612
+#, fuzzy
 msgid "default:LTR"
-msgstr ""
+msgstr "<áprastas>"
 
-#: gtk/gtkmenu.c:189
+#: gtk/gtkmenu.c:191
 msgid "Tearoff Title"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkmenu.c:190
+#: gtk/gtkmenu.c:192
 msgid ""
 "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-"
 "off."
 msgstr ""
 
+#: gtk/gtkmenu.c:260
+#, fuzzy
+msgid "Can change accelerators"
+msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
+
+#: gtk/gtkmenu.c:261
+msgid ""
+"Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+"item."
+msgstr ""
+
 #: gtk/gtkmenubar.c:151
 msgid "Style of bevel around the menubar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:158 gtk/gtktoolbar.c:251
+#, fuzzy
 msgid "Internal padding"
-msgstr ""
+msgstr "Vidinis vardas"
 
 #: gtk/gtkmenubar.c:159
 msgid "Amount of border space between the menubar shadow and the menu items"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:104
+#, fuzzy
 msgid "Image/label border"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlio ðaltinis"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:105
 msgid "Width of border around the label and image in the message dialog"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:113
+#, fuzzy
 msgid "Message Type"
-msgstr ""
+msgstr "Laiðko tekstas"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114
+#, fuzzy
 msgid "The type of message"
-msgstr ""
+msgstr "Ten nëra laiðkø."
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:121
+#, fuzzy
 msgid "Message Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Pelës klaviðai"
 
 #: gtk/gtkmessagedialog.c:122
+#, fuzzy
 msgid "The buttons shown in the message dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Kità kartà neberodyti ðios þinutës."
 
 #: gtk/gtkmisc.c:97
 #, fuzzy
 msgid "X align"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:98
 msgid "The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right)"
@@ -2308,7 +2414,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkmisc.c:107
 #, fuzzy
 msgid "Y align"
-msgstr "ypač lengvas"
+msgstr "Lygiuoti"
 
 #: gtk/gtkmisc.c:108
 msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
@@ -2332,110 +2438,119 @@ msgid ""
 "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:328
-#, fuzzy
+#: gtk/gtknotebook.c:365
 msgid "Page"
-msgstr "%u puslapis"
+msgstr "Puslapá"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:329
+#: gtk/gtknotebook.c:366
+#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "Sustabdyti esamo tinklapio ákëlimà"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:337
+#: gtk/gtknotebook.c:374
+#, fuzzy
 msgid "Tab Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:338
+#: gtk/gtknotebook.c:375
 msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:345
+#: gtk/gtknotebook.c:382
+#, fuzzy
 msgid "Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Lentelës rëmeliai"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:346
+#: gtk/gtknotebook.c:383
 msgid "Width of the border around the tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:354
+#: gtk/gtknotebook.c:391
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Gulsèio rëmelio plotis:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:355
+#: gtk/gtknotebook.c:392
 msgid "Width of the horizontal border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:363
+#: gtk/gtknotebook.c:400
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Tab Border"
-msgstr ""
+msgstr "Staèio rëmelio aukðtis:"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:364
+#: gtk/gtknotebook.c:401
 msgid "Width of the vertical border of tab labels"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:372
+#: gtk/gtknotebook.c:409
+#, fuzzy
 msgid "Show Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti ðiukðlinæ"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:373
+#: gtk/gtknotebook.c:410
 msgid "Whether tabs should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:379
+#: gtk/gtknotebook.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Show Border"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:380
+#: gtk/gtknotebook.c:417
 msgid "Whether the border should be shown or not"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:386
+#: gtk/gtknotebook.c:423
 #, fuzzy
 msgid "Scrollable"
-msgstr "Keičiamo dydžio"
+msgstr "Keièiamo dydþio"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:387
+#: gtk/gtknotebook.c:424
 msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are to many tabs to fit"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:393
+#: gtk/gtknotebook.c:430
+#, fuzzy
 msgid "Enable Popup"
-msgstr ""
+msgstr "Naudoti áskiepá"
 
-#: gtk/gtknotebook.c:394
+#: gtk/gtknotebook.c:431
 msgid ""
 "If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
 "you can use to go to a page"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:401
+#: gtk/gtknotebook.c:438
 msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtknotebook.c:2339 gtk/gtknotebook.c:4594
+#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694
 #, c-format
 msgid "Page %u"
 msgstr "%u puslapis"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:188
 msgid "Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:189
+#, fuzzy
 msgid "The menu of options"
-msgstr ""
+msgstr "Kitos parinktys"
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:196
 msgid "Size of dropdown indicator"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkoptionmenu.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Spacing around indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Paveikslëlis fonui:"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138
 msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:121
 msgid ""
@@ -2443,34 +2558,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:129
+#, fuzzy
 msgid "Position Set"
-msgstr ""
+msgstr "Pozicija"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:130
 msgid "TRUE if the Position property should be used"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpaned.c:136
+#, fuzzy
 msgid "Handle Size"
-msgstr ""
+msgstr "_Puslapio dydis"
 
 #: gtk/gtkpaned.c:137
+#, fuzzy
 msgid "Width of handle"
+msgstr "Lango plotis"
+
+#: gtk/gtkrc.c:2222
+#, c-format
+msgid "Unable to find include file: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkrc.c:2773 gtk/gtkrc.c:2776
+#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870
 #, c-format
 msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\""
-msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“"
+msgstr "Negaliu rasti paveikslëlio bylos pixmap_path: ¥%s´"
 
-#: gtk/gtkrc.c:3185
+#: gtk/gtkrc.c:3309
 #, c-format
 msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkpreview.c:129
 msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "Sutraukti"
 
 #: gtk/gtkpreview.c:130
 msgid ""
@@ -2478,8 +2601,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:122
+#, fuzzy
 msgid "Activity mode"
-msgstr ""
+msgstr "modifikavimo data"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:123
 msgid ""
@@ -2490,16 +2614,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:130
+#, fuzzy
 msgid "Show text"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti laikà"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:131
 msgid "Whether the progress is shown as text"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:138
+#, fuzzy
 msgid "Text x alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:139
 msgid ""
@@ -2508,8 +2634,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogress.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Text y alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Teksto lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkprogress.c:148
 msgid ""
@@ -2517,9 +2644,9 @@ msgid ""
 "in the progress widget"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:224
+#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234
 msgid "Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Derinimas"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:132
 msgid "The GtkAdjustment connected to the progress bar (Deprecated)"
@@ -2527,7 +2654,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:139 gtk/gtktoolbar.c:224
 msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientacija"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:140
 msgid "Orientation and growth of the progress bar"
@@ -2536,7 +2663,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkprogressbar.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Bar style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Lentos dydis"
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:149
 msgid "Specifies the visual style of the bar in percentage mode (Deprecated)"
@@ -2571,9 +2698,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:187
-#, fuzzy
 msgid "Fraction"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:188
 msgid "The fraction of total work that has been completed"
@@ -2588,12 +2714,14 @@ msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkprogressbar.c:208
+#, fuzzy
 msgid "Text to be displayed in the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
 
 #: gtk/gtkrange.c:261
+#, fuzzy
 msgid "Update policy"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinti po bylà"
 
 #: gtk/gtkrange.c:262
 msgid "How the range should be updated on the screen"
@@ -2604,8 +2732,9 @@ msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Inverted"
-msgstr ""
+msgstr "Inversija"
 
 #: gtk/gtkrange.c:279
 msgid "Invert direction slider moves to increase range value"
@@ -2614,23 +2743,25 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:285
 #, fuzzy
 msgid "Slider Width"
-msgstr "Vidutinis plotis:"
+msgstr "Nustatyti plotá:"
 
 #: gtk/gtkrange.c:286
 msgid "Width of scrollbar or scale thumb"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:293
+#, fuzzy
 msgid "Trough Border"
-msgstr ""
+msgstr "Siøsti per serverá"
 
 #: gtk/gtkrange.c:294
 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkrange.c:301
+#, fuzzy
 msgid "Stepper Size"
-msgstr ""
+msgstr "Þin_gsnio dydis"
 
 #: gtk/gtkrange.c:302
 msgid "Length of step buttons at ends"
@@ -2639,24 +2770,24 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkrange.c:309
 #, fuzzy
 msgid "Stepper Spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Sustoti groti"
 
 #: gtk/gtkrange.c:310
 msgid "Spacing between step buttons and thumb"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkruler.c:118
-#, fuzzy
 msgid "Lower"
-msgstr "kitoks"
+msgstr "Þemesnis"
 
 #: gtk/gtkruler.c:119
 msgid "Lower limit of ruler"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkruler.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Vartotojo"
 
 #: gtk/gtkruler.c:129
 msgid "Upper limit of ruler"
@@ -2669,15 +2800,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkruler.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Max Size"
-msgstr "Taškelio dydis:"
+msgstr " Dydis "
 
 #: gtk/gtkruler.c:149
+#, fuzzy
 msgid "Maximum size of the ruler"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias saugiø teleportø skaièius"
 
-#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:242
+#: gtk/gtkscale.c:155 gtk/gtkspinbutton.c:252
+#, fuzzy
 msgid "Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Skaitm1"
 
 #: gtk/gtkscale.c:156
 msgid "The number of decimal places that are displayed in the value"
@@ -2686,31 +2819,34 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscale.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Draw Value"
-msgstr "Tikroji reikšmė"
+msgstr "Stalèiaus rankena"
 
 #: gtk/gtkscale.c:166
 msgid "Whether the current value is displayed as a string next to the slider"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscale.c:173
+#, fuzzy
 msgid "Value Position"
-msgstr ""
+msgstr "Skydelio vieta"
 
 #: gtk/gtkscale.c:174
 msgid "The position in which the current value is displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscale.c:181
+#, fuzzy
 msgid "Slider Length"
-msgstr ""
+msgstr "Siera Leonë"
 
 #: gtk/gtkscale.c:182
 msgid "Length of scale's slider"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscale.c:190
+#, fuzzy
 msgid "Value spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tankis:"
 
 #: gtk/gtkscale.c:191
 msgid "Space between value text and the slider/trough area"
@@ -2725,24 +2861,27 @@ msgid "Minimum length of scrollbar slider"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:85
+#, fuzzy
 msgid "Fixed slider size"
-msgstr ""
+msgstr "Lauko dydis"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:86
 msgid "Don't change slider size, just lock it to the minimum length"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:93
+#, fuzzy
 msgid "Backward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Ieðkoti atbulyn"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:94
 msgid "Display the standard backward arrow button"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:101
+#, fuzzy
 msgid "Forward stepper"
-msgstr ""
+msgstr "Pirmyn istorija"
 
 #: gtk/gtkscrollbar.c:102
 msgid "Display the standard forward arrow button"
@@ -2767,25 +2906,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontalus lygiavimas:"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Derinimas"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Gulsèias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:192
 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Scrollbar Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Staèias"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:200
 msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
@@ -2794,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:208
 #, fuzzy
 msgid "Window Placement"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:209
 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars"
@@ -2803,15 +2945,17 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:216
 #, fuzzy
 msgid "Shadow Type"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Rodyti datà"
 
 #: gtk/gtkscrolledwindow.c:217
+#, fuzzy
 msgid "Style of bevel around the contents"
-msgstr ""
+msgstr "Áraðyti susitikimà á dienotvarkæ"
 
 #: gtk/gtksettings.c:147
+#, fuzzy
 msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Dvigubo paspaudimo komanda:"
 
 #: gtk/gtksettings.c:148
 msgid ""
@@ -2822,7 +2966,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "&Mirksintá þymeklá"
 
 #: gtk/gtksettings.c:156
 msgid "Whether the cursor should blink"
@@ -2831,7 +2975,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtksettings.c:163
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Blink Time"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "&Mirksintá þymeklá"
 
 #: gtk/gtksettings.c:164
 msgid "Length of the cursor blink cycle, in milleseconds"
@@ -2849,23 +2993,27 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtksettings.c:179
 msgid "Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Temos vardas"
 
 #: gtk/gtksettings.c:180
+#, fuzzy
 msgid "Name of theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
 
 #: gtk/gtksettings.c:187
+#, fuzzy
 msgid "Key Theme Name"
-msgstr ""
+msgstr "Temos vardas"
 
 #: gtk/gtksettings.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Name of key theme RC file to load"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirink, kokià bylà ákelti"
 
 #: gtk/gtksettings.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Menu bar accelerator"
-msgstr ""
+msgstr "Meniu spartieji klaviðai"
 
 #: gtk/gtksettings.c:197
 msgid "Keybinding to activate the menu bar"
@@ -2879,65 +3027,71 @@ msgstr ""
 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:225
+#: gtk/gtkspinbutton.c:235
 msgid "The adjustment that holds the value of the spinbutton"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:232
+#: gtk/gtkspinbutton.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Climb Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Kalibruoti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:233
+#: gtk/gtkspinbutton.c:243
 msgid "The acceleration rate when you hold down a button"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:243
+#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#, fuzzy
 msgid "The number of decimal places to display"
-msgstr ""
+msgstr "Vaizduojamo uþduoèiø aplanko URI"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:252
+#: gtk/gtkspinbutton.c:262
+#, fuzzy
 msgid "Snap to Ticks"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti á diskà"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:253
+#: gtk/gtkspinbutton.c:263
 msgid ""
 "Whether erroneous values are automatically changed to a spin button's "
 "nearest step increment"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:260
+#: gtk/gtkspinbutton.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Gnumeric"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:261
+#: gtk/gtkspinbutton.c:271
 msgid "Whether non-numeric characters should be ignored"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:268
+#: gtk/gtkspinbutton.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Lauþyti"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:269
+#: gtk/gtkspinbutton.c:279
 msgid "Whether a spin button should wrap upon reaching its limits"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:276
+#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#, fuzzy
 msgid "Update Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Atnaujinimo trukmës"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:277
+#: gtk/gtkspinbutton.c:287
 msgid ""
 "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:285
-#, fuzzy
+#: gtk/gtkspinbutton.c:295
 msgid "Value"
-msgstr "Vertė:"
+msgstr "Reikðmë"
 
-#: gtk/gtkspinbutton.c:286
+#: gtk/gtkspinbutton.c:296
+#, fuzzy
 msgid "Reads the current value, or sets a new value"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti esamà paletæ á bylà"
 
 #: gtk/gtkstatusbar.c:159
 msgid "Style of bevel around the statusbar text"
@@ -2945,13 +3099,12 @@ msgstr ""
 
 #. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate
 #: gtk/gtkstock.c:267
-#, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Šrifto informacija"
+msgstr "Informacija"
 
 #: gtk/gtkstock.c:268
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Perspëjimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:269
 msgid "Error"
@@ -2959,14 +3112,14 @@ msgstr "Klaida"
 
 #: gtk/gtkstock.c:270
 msgid "Question"
-msgstr ""
+msgstr "Klausimas"
 
 #. FIXME these need accelerators when appropriate, and
 #. * need the mnemonics to be rationalized
 #.
 #: gtk/gtkstock.c:275
 msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Pridëti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:276
 #, fuzzy
@@ -2974,293 +3127,279 @@ msgid "_Apply"
 msgstr "Pritaikyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:277
-#, fuzzy
 msgid "_Bold"
-msgstr "storas"
+msgstr "Pus_juodis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:278
-#, fuzzy
 msgid "_Cancel"
-msgstr "Atšaukti"
+msgstr "_Atðaukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:279
 msgid "_CD-Rom"
-msgstr ""
+msgstr "_CD-ROM"
 
 #: gtk/gtkstock.c:280
-#, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "valyti"
+msgstr "Ið_valyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:281
-#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "daryti"
+msgstr "_Uþdaryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:282
 #, fuzzy
 msgid "_Convert"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "Juda"
 
 #: gtk/gtkstock.c:283
 msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopijuoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:284
 msgid "C_ut"
-msgstr ""
+msgstr "_Iðkirpti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:285
-#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "trinti"
+msgstr "_Iðtrinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:286
+#, fuzzy
 msgid "_Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Ávykdyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:287
 msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "_Rasti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:288
+#, fuzzy
 msgid "Find and _Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Rasti ir pakeisti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:289
 #, fuzzy
 msgid "_Floppy"
-msgstr "Pritaikyti"
+msgstr "Diskelis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:290
+#, fuzzy
 msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Apaèioje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:291
 msgid "_First"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:292
 msgid "_Last"
-msgstr ""
+msgstr "_Paskutinis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:293
+#, fuzzy
 msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "Virðuje"
 
 #: gtk/gtkstock.c:294
 msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "_Atgal"
 
 #: gtk/gtkstock.c:295
 msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "_Þemyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:296
 msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "_Pirmyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:297
 msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "A_ukðtyn"
 
 #: gtk/gtkstock.c:298
-#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "Pagalba"
+msgstr "_Pagalba"
 
 #: gtk/gtkstock.c:299
-#, fuzzy
 msgid "_Home"
-msgstr "Pagalba"
+msgstr "_Namai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:300
 msgid "_Index"
-msgstr ""
+msgstr "Tur_inys"
 
 #: gtk/gtkstock.c:301
-#, fuzzy
 msgid "_Italic"
-msgstr "kursyvinis"
+msgstr "Kursyv_inis"
 
 #: gtk/gtkstock.c:302
 msgid "_Jump to"
-msgstr ""
+msgstr "Ðo_kti á:"
 
 #: gtk/gtkstock.c:303
-#, fuzzy
 msgid "_Center"
-msgstr "Sukurti"
+msgstr "_Centruoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:304
-#, fuzzy
 msgid "_Fill"
-msgstr "Šeima:"
+msgstr "_Uþpildyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:305
 msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Kairën"
 
 #: gtk/gtkstock.c:306
-#, fuzzy
 msgid "_Right"
-msgstr "lengvas"
+msgstr "_Deðinën"
 
 #: gtk/gtkstock.c:307
 msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Naujas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:308
 msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_Ne"
 
 #: gtk/gtkstock.c:309
-#, fuzzy
 msgid "_OK"
-msgstr "Gerai"
+msgstr "_Gerai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:310
 msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ati_daryti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:311
 msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Á_dëti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:312
 msgid "_Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "_Nuostatos"
 
 #: gtk/gtkstock.c:313
-#, fuzzy
 msgid "_Print"
-msgstr "Punktais"
+msgstr "S_pausdinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:314
-#, fuzzy
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "Peržiūra:"
+msgstr "Spa_udinio perþiûra"
 
 #: gtk/gtkstock.c:315
 msgid "_Properties"
-msgstr ""
+msgstr "_Savybës"
 
 #: gtk/gtkstock.c:316
 msgid "_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "I_ðeiti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:317
-#, fuzzy
 msgid "_Redo"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "Paka_rtoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:318
 msgid "_Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "_Atnaujinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:319
-#, fuzzy
 msgid "_Remove"
-msgstr "Raudona:"
+msgstr "_Paðalinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:320
 msgid "_Revert"
-msgstr ""
+msgstr "Atsta_tyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:321
-#, fuzzy
 msgid "_Save"
-msgstr "Saugoti"
+msgstr "Ið_saugoti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:322
-#, fuzzy
 msgid "Save _As"
-msgstr "Saugoti"
+msgstr "Iðsaugoti k_aip"
 
 #: gtk/gtkstock.c:323
-#, fuzzy
 msgid "_Color"
-msgstr "Uždaryti"
+msgstr "_Spalva"
 
 #: gtk/gtkstock.c:324
-#, fuzzy
 msgid "_Font"
-msgstr "Šriftas"
+msgstr "Ðri_ftas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:325
 msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Didëjanèiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:326
 msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "_Maþëjanèiai"
 
 #: gtk/gtkstock.c:327
 msgid "_Spell Check"
-msgstr ""
+msgstr "_Raðybos tikrinimas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:328
 msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "_Sustabdyti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:329
 msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Perbraukta_s"
 
 #: gtk/gtkstock.c:330
-#, fuzzy
 msgid "_Undelete"
-msgstr "Ištrinti"
+msgstr "_Sugràþinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:331
 msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Pabra_uktas"
 
 #: gtk/gtkstock.c:332
 msgid "_Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Atða_ukti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:333
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Taip"
 
 #: gtk/gtkstock.c:334
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Zoom _100%"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_didinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:335
 msgid "Zoom to _Fit"
-msgstr ""
+msgstr "Su_talpinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr ""
+msgstr "Pa_didinti"
 
 #: gtk/gtkstock.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr ""
+msgstr "Su_maþinti"
 
 #: gtk/gtktable.c:156
 msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Eilutës"
 
 #: gtk/gtktable.c:157
+#, fuzzy
 msgid "The number of rows in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti skaièius uþraðe"
 
 #: gtk/gtktable.c:165
 msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Stulpeliai"
 
 #: gtk/gtktable.c:166
+#, fuzzy
 msgid "The number of columns in the table"
-msgstr ""
+msgstr "Làsteliø stulpeliø skaièius:"
 
 #: gtk/gtktable.c:174
-#, fuzzy
 msgid "Row spacing"
-msgstr "Tankis:"
+msgstr "Tarpai tarp eiluèiø"
 
 #: gtk/gtktable.c:175
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
@@ -3268,7 +3407,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktable.c:183
 msgid "Column spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Tarpai tarp stulpeliø"
 
 #: gtk/gtktable.c:184
 msgid "The amount of space between two consecutive columns"
@@ -3287,12 +3426,14 @@ msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktext.c:613
+#, fuzzy
 msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
 
 #: gtk/gtktext.c:620
+#, fuzzy
 msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti"
 
 #: gtk/gtktext.c:621
 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
@@ -3300,23 +3441,26 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktext.c:628
 msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Þodþiø lauþymas"
 
 #: gtk/gtktext.c:629
 msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Takelio pavadinimas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:200
+#, fuzzy
 msgid "Name used to refer to the text tag"
-msgstr ""
+msgstr "eiti á kità puslapá"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Background full height"
-msgstr ""
+msgstr "Fono nuostatos"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:226
 msgid ""
@@ -3325,16 +3469,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Background stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Fono tipas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:235
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text background"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Foreground stipple mask"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:261
 msgid "Bitmap to use as a mask when drawing the text foreground"
@@ -3343,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktexttag.c:268
 #, fuzzy
 msgid "Text direction"
-msgstr "Sukurti katalogą"
+msgstr "Pasirink þodynà"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:269
 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
@@ -3355,23 +3501,25 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:387
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Kalba"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:388
 msgid "Language engine code to use for rendering the text"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592
 msgid "Width of the left margin in pixels"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:405
+#, fuzzy
 msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602
 msgid "Width of the right margin in pixels"
@@ -3379,11 +3527,12 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611
 msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "Átraukti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Maþiau átraukia pastraipà"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:437
 msgid "Pixels above lines"
@@ -3410,8 +3559,9 @@ msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:484
+#, fuzzy
 msgid "Wrap mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574
 msgid ""
@@ -3420,71 +3570,79 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621
 msgid "Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Tabai"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622
+#, fuzzy
 msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona, kai numontuotas:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:502
 msgid "Invisible"
-msgstr ""
+msgstr "Nematomas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:503
 msgid "Whether this text is hidden"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Background full height set"
-msgstr ""
+msgstr "Fonas turi bûti uþtamsintas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:517
 msgid "Whether this tag affects background height"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:520
+#, fuzzy
 msgid "Background stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Fono tipas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:521
 msgid "Whether this tag affects the background stipple"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:528
+#, fuzzy
 msgid "Foreground stipple set"
-msgstr ""
+msgstr "Priekinio plano spalva"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:529
 msgid "Whether this tag affects the foreground stipple"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:564
+#, fuzzy
 msgid "Justification set"
-msgstr ""
+msgstr "Praneðimas:"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:565
 msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:568
+#, fuzzy
 msgid "Language set"
-msgstr ""
+msgstr "Kalbos"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:569
 msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:572
+#, fuzzy
 msgid "Left margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:573
 msgid "Whether this tag affects the left margin"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:576
+#, fuzzy
 msgid "Indent set"
-msgstr ""
+msgstr "Átraukti"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:577
 msgid "Whether this tag affects indentation"
@@ -3511,32 +3669,36 @@ msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:600
+#, fuzzy
 msgid "Right margin set"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:601
 msgid "Whether this tag affects the right margin"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:608
+#, fuzzy
 msgid "Wrap mode set"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:609
 msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Tabs set"
-msgstr ""
+msgstr "Uþduoèiø rikiavimas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:613
 msgid "Whether this tag affects tabs"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktexttag.c:616
+#, fuzzy
 msgid "Invisible set"
-msgstr ""
+msgstr "Nematomas"
 
 #: gtk/gtktexttag.c:617
 msgid "Whether this tag affects text visibility"
@@ -3595,90 +3757,101 @@ msgid "Pixels Inside Wrap"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktextview.c:573
+#, fuzzy
 msgid "Wrap Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Lauþyti tekstà"
 
 #: gtk/gtktextview.c:591
+#, fuzzy
 msgid "Left Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Kairioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktextview.c:601
+#, fuzzy
 msgid "Right Margin"
-msgstr ""
+msgstr "Deðinioji paraðtë [%s]"
 
 #: gtk/gtktextview.c:629
 #, fuzzy
 msgid "Cursor Visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Matoma"
 
 #: gtk/gtktextview.c:630
 msgid "If the insertion cursor is shown"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktextview.c:6328
+#: gtk/gtktextview.c:6260
 msgid "Input _Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Ávesties _metodai"
 
 #: gtk/gtkthemes.c:71
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\","
-msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio kelyje: „%s“,"
+msgstr "Negaliu rasti keliamojo modulio module_path: ¥%s´,"
 
 #: gtk/gtktipsquery.c:182
 msgid "--- No Tip ---"
-msgstr "-Nėra pagalbos-"
+msgstr "-Nëra pagalbos-"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:131
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
-msgstr ""
+msgstr "Pakeièià mygtukø fokusavimo galimumà."
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:139
 msgid "If the toggle button is in an \"in between\" state."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:146
+#, fuzzy
 msgid "Draw Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Indikatorius"
 
 #: gtk/gtktogglebutton.c:147
+#, fuzzy
 msgid "If the toggle part of the button is displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia, ar meniu matomas ar ne."
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:225
+#, fuzzy
 msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti árankiø juostos rodymà"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:233
 msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Árankinës stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:234
 msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Kaip pieðti árankiø juostà"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:242
+#, fuzzy
 msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Keðo dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Langeliø dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:252
 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:260
+#, fuzzy
 msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "ádëti"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:261
 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:269
+#, fuzzy
 msgid "Button relief"
-msgstr ""
+msgstr "Átaisyti atsakymai"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:270
 msgid "Type of bevel around toolbar buttons"
@@ -3689,9 +3862,8 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:284
-#, fuzzy
 msgid "Toolbar style"
-msgstr "Šrifto stilius:"
+msgstr "Árankinës stilius"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:285
 msgid ""
@@ -3700,44 +3872,47 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:291
 msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Árankiniø ikonø dydis"
 
 #: gtk/gtktoolbar.c:292
 msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Ikonø dydis áprastose árankiø juostose"
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:298
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:301
 msgid "TreeModelSort Model"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreemodelsort.c:299
+#: gtk/gtktreemodelsort.c:302
+#, fuzzy
 msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:499
 msgid "TreeView Model"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:500
+#, fuzzy
 msgid "The model for the tree view"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:508
 msgid "Horizontal Adjustment for the widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Adjustment for the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Nustatyti norimà atvaizdo dydá"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425
-#, fuzzy
 msgid "Visible"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Matoma"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:524
+#, fuzzy
 msgid "Show the column header buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti slëpimo mygtukus"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:531
 msgid "Headers Clickable"
@@ -3748,72 +3923,84 @@ msgid "Column headers respond to click events"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:539
+#, fuzzy
 msgid "Expander Column"
-msgstr ""
+msgstr "Rodomi stulpeliai"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:540
+#, fuzzy
 msgid "Set the column for the expander column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Vël ákelti rëmelá"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:548
+#, fuzzy
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti kaip árangà"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:555
+#, fuzzy
 msgid "Rules Hint"
-msgstr ""
+msgstr "Resident"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:556
 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:563
+#, fuzzy
 msgid "Enable Search"
-msgstr ""
+msgstr "Iðsaugoti paieðkà"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:564
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:571
+#, fuzzy
 msgid "Search Column"
-msgstr ""
+msgstr "Paieðka: "
 
 #: gtk/gtktreeview.c:572
 msgid "Model column to search through when searching through code"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:585
+#, fuzzy
 msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Iðplësti iki didesnio dydþio"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:586
+#, fuzzy
 msgid "Size of the expander arrow."
-msgstr ""
+msgstr "Pakeisti dydá, kad puslapis tilptø"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:594
+#, fuzzy
 msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Pieðti skyriklio juostà"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:595
 msgid "Vertical space between cells.  Must be an even number."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:603
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Gulsèias iðdëstymas"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:604
 msgid "Horizontal space between cells.  Must be an even number."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeview.c:612
+#, fuzzy
 msgid "Allow Rules"
-msgstr ""
+msgstr "Rodyti linuotes"
 
 #: gtk/gtktreeview.c:613
 msgid "Allow drawing of alternating color rows."
@@ -3831,64 +4018,71 @@ msgstr ""
 msgid "Whether to display the column"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:410
+#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:179 gtk/gtkwindow.c:432
 #, fuzzy
 msgid "Resizable"
-msgstr "Uždraustas"
+msgstr "Pakeisti dydá"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180
 msgid "Column is user-resizable"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188
+#, fuzzy
 msgid "Current width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Sizing"
-msgstr ""
+msgstr "Svingas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:197
+#, fuzzy
 msgid "Resize mode of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Width"
-msgstr "Vidutinis plotis:"
+msgstr "Lygiaplotis"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:206
+#, fuzzy
 msgid "Current fixed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Atsakyti ðio laiðko siuntëjui"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:215
+#, fuzzy
 msgid "Minimum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Sumaþintas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:216
 msgid "Minimum allowed width of the column"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Maximum Width"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias veido plotis: "
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:226
+#, fuzzy
 msgid "Maximum allowed width of the column"
-msgstr ""
+msgstr "Didþiausias veido plotis: "
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:235
-#, fuzzy
 msgid "Title"
-msgstr "Bylos"
+msgstr "Pavadinimas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:236
 msgid "Title to appear in column header"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:243
+#, fuzzy
 msgid "Clickable"
-msgstr ""
+msgstr "Klasikinis"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:244
 msgid "Whether the header can be clicked"
@@ -3897,7 +4091,7 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:252
 #, fuzzy
 msgid "Widget"
-msgstr "Svoris:"
+msgstr "Plotis"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:253
 msgid "Widget to put in column header button instead of column title"
@@ -3905,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:260
 msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Lygiavimas"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:261
 msgid "X Alignment of the column header text or widget"
@@ -3916,16 +4110,18 @@ msgid "Whether the column can be reordered around the headers"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:278
+#, fuzzy
 msgid "Sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Pradëti kataloge:"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:279
+#, fuzzy
 msgid "Whether to show a sort indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungti, ar rodyti trumpiø juostà"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:286
 msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Rikiavimo tvarka"
 
 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:287
 msgid "Sort direction the sort indicator should indicate"
@@ -3950,23 +4146,26 @@ msgstr ""
 #: gtk/gtkwidget.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Widget name"
-msgstr "Svoris:"
+msgstr "Bylos vardas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:393
+#, fuzzy
 msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Padvigubinti atvaizdo dydá"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:399
+#, fuzzy
 msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Spausdinti atvaizdà"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:400
 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:407
+#, fuzzy
 msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Kvietimas pokalbiui"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:408
 msgid ""
@@ -3975,8 +4174,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:416
+#, fuzzy
 msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Kvietimas pokalbiui"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:417
 msgid ""
@@ -3985,28 +4185,33 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:426
+#, fuzzy
 msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Perjungia, ar CC laukas yra rodomas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:432
+#, fuzzy
 msgid "Sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Jautrumas"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:433
 msgid "Whether the widget responds to input"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:439
+#, fuzzy
 msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Nëra galimø programø"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Pasirinkti kità programà, su kuria atidaryti paþymëtà elementà"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:446
+#, fuzzy
 msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Siøsti fokusà"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:447
 msgid "Whether the widget can accept the input focus"
@@ -4021,41 +4226,44 @@ msgid "Whether the widget has the input focus"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:460
+#, fuzzy
 msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr " (áprasta)"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:461
 msgid "Whether the widget can be the default widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:467
+#, fuzzy
 msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Padaryti áprastu"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:468
 msgid "Whether the widget is the default widget"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:474
+#, fuzzy
 msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Gautos bylos"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:475
 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:481
+#, fuzzy
 msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Sukurti"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:482
 msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:488
-#, fuzzy
 msgid "Style"
-msgstr "Pridėti stilių:"
+msgstr "Stilius"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:489
 msgid ""
@@ -4064,150 +4272,160 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:495
+#, fuzzy
 msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "Elementai"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:496
 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
 msgstr ""
 
 #: gtk/gtkwidget.c:503
+#, fuzzy
 msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Priesagos"
 
 #: gtk/gtkwidget.c:504
 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1051
+#: gtk/gtkwidget.c:1053
+#, fuzzy
 msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Ávadiniai dokumentai"
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1052
+#: gtk/gtkwidget.c:1054
 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1058
+#: gtk/gtkwidget.c:1060
 msgid "Focus linewidth"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1059
+#: gtk/gtkwidget.c:1061
 msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1065
+#: gtk/gtkwidget.c:1067
 msgid "Focus line dash pattern"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1066
+#: gtk/gtkwidget.c:1068
 msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1071
+#: gtk/gtkwidget.c:1073
 msgid "Focus padding"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwidget.c:1072
+#: gtk/gtkwidget.c:1074
 msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:375
+#: gtk/gtkwindow.c:397
 #, fuzzy
 msgid "Window Type"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:376
+#: gtk/gtkwindow.c:398
+#, fuzzy
 msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "pagrindinio lango geometrija"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:385
+#: gtk/gtkwindow.c:407
 #, fuzzy
 msgid "Window Title"
-msgstr "Langas"
+msgstr "Lango dydis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:386
+#: gtk/gtkwindow.c:408
+#, fuzzy
 msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Þemiau kitø langø"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:393
+#: gtk/gtkwindow.c:415
+#, fuzzy
 msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Automatinis sumaþinimas"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:395
+#: gtk/gtkwindow.c:417
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
 "time a bad idea."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:402
+#: gtk/gtkwindow.c:424
+#, fuzzy
 msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Visos grupës"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:403
+#: gtk/gtkwindow.c:425
 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:411
+#: gtk/gtkwindow.c:433
 msgid "If TRUE, users can resize the window."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:418
+#: gtk/gtkwindow.c:440
+#, fuzzy
 msgid "Modal"
-msgstr ""
+msgstr "Modelis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:419
+#: gtk/gtkwindow.c:441
 msgid ""
 "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
 "up)."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:426
+#: gtk/gtkwindow.c:448
 msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Lango vieta"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:427
+#: gtk/gtkwindow.c:449
+#, fuzzy
 msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Lango X koordinatë"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:435
+#: gtk/gtkwindow.c:457
 msgid "Default Width"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastas plotis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:436
+#: gtk/gtkwindow.c:458
 msgid ""
 "The default width of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:445
+#: gtk/gtkwindow.c:467
 msgid "Default Height"
-msgstr ""
+msgstr "Áprastas aukðtis"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:446
+#: gtk/gtkwindow.c:468
 msgid ""
 "The default height of the window, used when initially showing the window."
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:455
+#: gtk/gtkwindow.c:477
 msgid "Destroy with Parent"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:456
+#: gtk/gtkwindow.c:478
 msgid "If this window should be destroyed when the parent is destroyed"
 msgstr ""
 
-#: gtk/gtkwindow.c:463
+#: gtk/gtkwindow.c:485
 msgid "Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ikona"
 
-#: gtk/gtkwindow.c:464
+#: gtk/gtkwindow.c:486
+#, fuzzy
 msgid "Icon for this window"
-msgstr ""
+msgstr "Uþdaryti ðá langà"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:242
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
-msgstr "Būdas: "
+msgstr "Modelis"
 
 #: gtk/gtksizegroup.c:243
 msgid ""
@@ -4218,7 +4436,7 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216
 msgid "Cyrillic (Transliterated)"
-msgstr ""
+msgstr "Kirilica (transliteruota)"
 
 #. ID
 #: modules/input/iminuktitut.c:126
@@ -4228,140 +4446,19 @@ msgstr ""
 #. ID
 #: modules/input/imipa.c:144
 msgid "IPA"
-msgstr ""
+msgstr "IPA"
 
 #. ID
 #: modules/input/imthai-broken.c:177
 msgid "Thai (Broken)"
-msgstr ""
+msgstr "Kinieèiø (Sugadinta)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imviqr.c:243
 msgid "Vietnamese (VIQR)"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnameèiø (VIQR)"
 
 #. ID
 #: modules/input/imxim.c:27
 msgid "X Input Method"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d"
-#~ msgstr "Negaliu rasti paveikslėlio bylos kelyje: „%s“ eilutė %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "He_x Value:"
-#~ msgstr "Vertė:"
-
-#~ msgid "Foundry:"
-#~ msgstr "Liejykla:"
-
-#~ msgid "Slant:"
-#~ msgstr "Palinkimas:"
-
-#~ msgid "Resolution X:"
-#~ msgstr "Raiška X:"
-
-#~ msgid "Resolution Y:"
-#~ msgstr "Raiška Y:"
-
-#~ msgid "Charset:"
-#~ msgstr "Simbolių lentelė:"
-
-#~ msgid "Requested Value"
-#~ msgstr "Prašyta reikšmė"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "Šriftas:"
-
-#~ msgid "Reset Filter"
-#~ msgstr "Nuimti filtrą"
-
-#~ msgid "Metric:"
-#~ msgstr "Matuojama:"
-
-#~ msgid "Pixels"
-#~ msgstr "Taškeliais"
-
-#~ msgid "Requested Font Name:"
-#~ msgstr "Prašytas šrifto vardas:"
-
-#~ msgid "Actual Font Name:"
-#~ msgstr "Tikrasis šrifto vardas:"
-
-#~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles."
-#~ msgstr "Turime %i šriftų su iš viso %i stilių."
-
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filtras"
-
-#~ msgid "Scaled Bitmap"
-#~ msgstr "Keičiamas taškinis"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "(nil)"
-#~ msgstr "(nieko)"
-
-#~ msgid "regular"
-#~ msgstr "paprastas"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "pakrypęs"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "atbulai kursyvinis"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "atbulai pasviręs"
-
-#~ msgid "[M]"
-#~ msgstr "[M]"
-
-#~ msgid "[C]"
-#~ msgstr "[C]"
-
-#~ msgid "The selected font is not available."
-#~ msgstr "Prašomas šriftas nepasiekiamas."
-
-#~ msgid "The selected font is not a valid font."
-#~ msgstr "Pasirinktas šriftas nėra sveikas šriftas."
-
-#~ msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly."
-#~ msgstr "Tai yra 2 baitų šriftas ir negali būti teisingai parodytas."
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "romėniškas"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "įvairiaplotis"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "lygiaplotis"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "ženklo dydžio"
-
-#~ msgid "Font: (Filter Applied)"
-#~ msgstr "Šriftas: (išfiltruotas)"
-
-#~ msgid "heavy"
-#~ msgstr "sunkus"
-
-#~ msgid "extrabold"
-#~ msgstr "ypač storas"
-
-#~ msgid "demibold"
-#~ msgstr "pusiau storas"
-
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "vidutinis"
-
-#~ msgid "normal"
-#~ msgstr "paprastas"
-
-#~ msgid "thin"
-#~ msgstr "plonas"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS viršytas. Kai kurių šriftų gali trūkti."
+msgstr "X ávesties metodas"